从这里了解印度人对中国的看法

老外评论淘宝买家秀

2015-01-24 12:05 78个评论 字号:

大多数人意想不到的是,世界上最大的网购节不是网络星期一,而是“双十一”。中国的光棍节,在一个由多个幸运数字“1”组成的日子里举行,已经演变成为零售商带来大量网络销售额的鸿运(还记得那个选择用99部新iPhone表白的家伙吗?)。光棍节的消费日益攀升。今年,24小时中国消费者在阿里巴巴消费创纪录的571亿RMB(93亿刀)。然而,不是谁都会对自己买到的宝贝满意。那些不满的买家在社交网络上传了悲惨的自拍来展现那些实际效果不如预期的衣服。

译者:青冥行路吟
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-332971-1-1.html
外文:http://en.rocketnews24.com/2014/12/03/buyers-remorse-in-china-after-a-record-breaking-day-of-online-shopping-the-angry-selfies-begin/#comments

screen-shot-2014-12-02-at-13-00-04

Buyers’ remorse in China: After a record-breaking day of online shopping, the angry selfies begin

懊恼的中国买家在“双十一”疯狂网购后的怒拍买家秀

BY: Fran Wrigley Dec 3, 2014

It will come as a surprise to many that the biggest online shopping day in the world is not Cyber Monday, but November 11.

大多数人意想不到的是,世界上最大的网购节不是网络星期一,而是“双十一”。

China’s Singles Day, held on a date made up of auspicious number ones, has evolved into an online shopping bonanza for retailers (remember the guy who chose to declare his love by buying 99 new iPhones?). And Singles Day spending keeps going up and up: this year, Chinese consumers spent a record-breaking 57.1 billion yuan (US $9.3 billion) with Alibaba Group in 24 hours.

中国的光棍节,在一个由多个幸运数字“1”组成的日子里举行,已经演变成为零售商带来大量网络销售额的鸿运(还记得那个选择用99部新iPhone表白的家伙吗?)。光棍节的消费日益攀升。今年,24小时中国消费者在阿里巴巴消费创纪录的571亿RMB(93亿刀)。

Not everyone was happy with their purchases, though, as disgruntled shoppers took to social networking sites to post sad selfies of clothes that weren’t quite as fabulous as they were expecting.

然而,不是谁都会对自己买到的宝贝满意。那些不满的买家在社交网络上传了悲惨的自拍来展现那些实际效果不如预期的衣服。

The images, which were posted to the popular online forum pages of China Daily, show shoppers posing in their newly-received items from sites such as Taobao, alongside the advertising shots that inspired them to part with their cash. Here are 10 of the best:

那些上传到有名的在线论坛China Daily的相片,展示了买家们在淘宝等网站买到的宝贝,旁边的是引诱他们剁手的广告图片。下面是十大最佳买家秀:

1.This lady who doesn’t like her new coat.

这位女士并不喜欢她的新大衣

13

2.This woman who just wanted to stay warm.

这位大妈买一件衣服单纯是想保暖

9

3.This shopper reflecting on the perils of side-splits.

这位买家反应的侧衩走光风险

12

4. This woman who is wishing she checked the length of the dress before ordering.

这位女士在下单前真应该检查衣服的尺寸

121



分页: 1 2 3 4

无觅相关文章插件,快速提升流量