从这里了解印度人对中国的看法

IMF也来预测:印度GDP增速将于2016年超过中国

2015-01-20 21:52 137个评论 字号:

三泰虎2015年1月20日译文,印度今年的增速预计为6.3%,而2016年的增速预计6.5%,届时可能超过中国预计的增速,IMF周二把新政府的改革定义为“有前提的”,但是坚持认为实施是关键。国际货币基金组织发布的“世界经济报告”写道,2014年印度的增长速度是5.8%,而中国是7.4%。印度2013年的增长速度为5%,而中国是7.8%。“我认为新总理的改革计划是有前途的。我们将要看的是实施的速度。”IMF研究部门的副主任Gian Maria Milesi-Ferretti说道。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India’s growth rate to surpass China’s in 2016: IMF
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/Indias-growth-rate-to-surpass-Chinas-in-2016-IMF/articleshow/45950661.cms

0DE3BD143C17CBD85C842F8E735B0411

WASHINGTON: India is expected to grow at 6.3 per cent this year and 6.5 per cent in 2016 by when it is likely to cross China’s projected growth rate, the IMF said on Tuesday while terming the new government’s reforms as “promising” but insisted that their implementation is key.

印度今年的增速预计为6.3%,而2016年的增速预计6.5%,届时可能超过中国预计的增速,IMF周二把新政府的改革定义为“有前提的”,但是坚持认为实施是关键。

In 2014, India’s growth rate was 5.8 per cent against China’s 7.4 per cent, said the World Economic Report update released by the International Monetary Fund. India’s growth rate in 2013 was five per cent as against China’s 7.8 per cent.

国际货币基金组织发布的“世界经济报告”写道,2014年印度的增长速度是5.8%,而中国是7.4%。印度2013年的增长速度为5%,而中国是7.8%。

“I think the reform plans of the new Prime Minister are promising. We are going to have to see the speed of the implementation,” said Gian Maria Milesi-Ferretti, deputy director in IMF’s Research Department.

“我认为新总理的改革计划是有前途的。我们将要看的是实施的速度。”IMF研究部门的副主任Gian Maria Milesi-Ferretti说道。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015012007.html

Communal Award (TOKYO)
8 trillion versus 2 trillion GDP

GDP:8万亿美元vs2万亿美元

 

PSSS ()
Mostly this will not happen…

多数情况下,这是不会发生的

 

vthommandra Kumar (Location)
US buys China’s products in huge quantities. If India can match China’s products both in quality and price China can be surpassed.

美国大量买进中国货。如果印度产品能在质量和价格方面抗衡中国产品,那么中国就可以被超过。

 

Radhacharan (Nasik)
In India the demography is that 14 to 35 years age people are most. So with declining oil prices even a stupid minister like Sadhvi, Sakshi, Nilalchand or Smriti can achieve this if they are made the PM.

印度大多数人处于14-35岁的年龄段。

随着油价下降,就连愚蠢的部长当上总理,也能实现这个目标。

 

Suku ()
But china’s GDP is highly inflated when compared with that of india’s. I mean china has artificially create infra to have highet GDP which is of no use now

与印度比起来,中国GDP高度膨胀。

我意思是,中国人为通过修建基础设施来抬高GDP,而这些基础设施毫无用处。

 

Akhilesh Pandey (Unknown)
If you do the simple math, you will know how backward we are today even after 68 years of independence. Fekuism won’t bring us any good. We have to do more, not talk more.

做简单的算术便知,独立68年了,我们仍然如此落后。

必须多做少说

 

kumaramit2602 ()
Look. If we had allowed UPA to run the government india would be competing with Afghanistan, Somalia, Bangladesh and north Korea in terms of economic growth……….

瞧,如果让国大党统治,印度的经济发展速度将会与阿富汗、索马里、孟加拉国和朝鲜相媲美。

 

mishra ()
under modi and BJP india will grow and develop. Let some people be unhappy because for them only there relgion is what matters most.

在莫迪和人民党的统治之下,印度将会大踏步发展。就让某些人不高兴去吧。对他们来说,只有宗教才是最重要的。



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量