三泰虎

路易斯安那州州长:我们来美国是为了当美国人,而不是印度裔美国人

三泰虎2015年1月16日译文,路易斯安那州州长博比・金达尔断言他不相信归化公民的身份,称他的父母40年前从印度来到美国,是为了当美国人的,而不是为了当印度裔美国人。他引用自己的民族遗产来呼吁移民同化,称讨论肤色的人是最愚蠢的一群。“我的父母来追寻美国梦,他们成功了。对他们来说,美国与其说是一个地方,倒不如说是一个想法。我的父亲和母亲对我哥哥和我说,我们来美国是为了当美国人,不是印度裔美国人,就是美国人。”

译文来源;三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:We came to US to become Americans not Indian-Americans: Bobby indal
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/nri/us-canada-news/We-came-to-US-to-become-Americans-not-Indian-Americans-Bobby-indal/articleshow/45906121.cms


gujb_13

WASHINGTON: Asserting that he didn't believe in hyphenated identities, Louisiana governor Bobby indal has said that his parents came to the US from India four decades ago to become Americans and not Indian-Americans.

路易斯安那州州长博比・金达尔断言他不相信归化公民的身份,称他的父母40年前从印度来到美国,是为了当美国人的,而不是为了当印度裔美国人。

He invoked his ethnic heritage to make a call for immigrant assimilation and called people who talked about skin pigmentation as the "most dim-witted lot" around.

他引用自己的民族遗产来呼吁移民同化,称讨论肤色的人是最愚蠢的一群。

"My parents came in search of the American Dream, and they caught it. To them, America was not so much a place, it was an idea. My dad and mom told my brother and me that we came to America to be Americans. Not Indian-Americans, simply Americans," indal said in a prepared remarks that he is scheduled to deliver next week.

“我的父母来追寻美国梦,他们成功了。对他们来说,美国与其说是一个地方,倒不如说是一个想法。我的父亲和母亲对我哥哥和我说,我们来美国是为了当美国人,不是印度裔美国人,就是美国人。”

indal, the first Indian-American governor of any American state, is scheduled to address the Henry Jackson Society on Monday in London.

金达尔是美国第一位印度裔州长,预计周一在伦敦的亨利·杰克逊协会上发表致辞。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源;三泰虎 http://www.santaihu.com/2015011605.html



Rambunctious INDIAN (India)
Well said Bobby....!! We still respect this since one person cannot have his legs in 2 different boats

说得好!我们仍然予以尊重,毕竟一个人不能踏两只船

 
Raaj B (Europe)
He certainly must have some bad memories back home which makes him shy to even say that he is of Indian...he is real shame...but aaya American..

他肯定有一些国内的辛酸回忆,让他羞于说自己是印度裔。他是真正的耻辱

 
Rajkrishnan Venugopal (Bangalore)
we dont want yu .... this shows yur not loving yur mother....... and yur mother country... who cares yu

我们不需要你。这表明你不爱你的妈妈,不爱你的祖国,谁会在意你

 
Appan Appan (London)
You have to be a Christian in US to become a politicians. If indal take pride in his Indian origin then he will be labelled as non Christian and he can not become a US politician. Anyway it is his choice to choose the country. All the best form him.

在美国从政必须首先是基督徒。如果金达尔以印度裔为荣,那么他会被贴上非基督徒标签的,就不能在美国从政。不管怎样,这是他的选择,祝他一切顺利

 
Anand KAnand KAnand K (india)
Everyone in America is an American. This thought is the soul of the country...!!

在美国,人人都是美国人。这个想法是国家的灵魂!

 
Anand KAnand KAnand K (india)
let them be American ..never address them as Indians....

就让他当美国人吧。永远别说他是印度人

 
Rahul P Sharma (Guess)
Indians in US become more Americans than the Americans themselves...

印度裔美国人比美国人还美国。

 
???????? ?????? ()
well India never needs him !!!

好吧,印度永远不需要他!

 
Rupesh More ()
India will hate you Mr Bobby! A person should never forget his roots even if he reaches skies! Your smile says it all tgat your a cunning selfish being

印度会讨厌你的!即便飞黄腾达了,一个人也永远不能忘了自己的根!你的微笑表明你是一个狡猾的自私者。

 
kjram k (Bangalore)
I think it is a fair comment by Bobby indal and every one who takes the nationality of another country should have allegiance to that country. The second and third generation of americans of indian origin are totally americanised and there is very little indianness about them.

我认为博比・金达尔说得对。入哪个国籍,你就得效忠哪个国家。

第二代和第三代印度裔美国人已经完全美国化了,身上看不到印度人的特质。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 路易斯安那州州长:我们来美国是为了当美国人,而不是印度裔美国人

()
分享到:

相关推荐