从这里了解印度人对中国的看法

蛟龙号在印度洋采集到神秘的深海生物

2015-01-16 09:27 78个评论 字号:

三泰虎2015年1月16日译文,中国载人深海潜水器“蛟龙”号在印度洋海床寻找稀有矿物,已经收集了17种深海生物,而其中的两种是不为科学家所知的。据官方媒体报道,第一种神秘生物的大小跟普通海参差不多,被带到西南印度洋的船只上时分裂成3块。由于这种生物是透明的,科学家可以清晰看到它的蓝色和棕色内脏。“这可能是一种特殊的海参,但是我们得在实验室进行进一步分析后才能确定。”国家海洋局第二海洋研究所的科学家Lu Bo对新华社说。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China’s sub finds mysterious deep-sea living creatures in Indian Ocean
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/World/China/Chinas-sub-finds-mysterious-deep-sea-living-creatures-in-Indian-Ocean/articleshow/45896643.cms

48d224f8c5531621ac8e20

BEIJING: Scurrying the Indian Ocean bed for rare minerals, China’s manned deep sea submersible Jiaolong collected 17 items of deep-sea living beings and two of them were unknown for scientists.

中国载人深海潜水器“蛟龙”号在印度洋海床寻找稀有矿物,已经收集了17种深海生物,而其中的两种是不为科学家所知的。

With a size similar to a regular sea cucumber, the first mysterious creature broke into three parts when it was taken to the vessel in the south west Indian Ocean, official media reports said today.

据官方媒体报道,第一种神秘生物的大小跟普通海参差不多,被带到西南印度洋的船只上时分裂成3块。

Since the living being was transparent, scientists could see its blue and brown viscera clearly.

由于这种生物是透明的,科学家可以清晰看到它的蓝色和棕色内脏。

“This might be a special kind of sea cucumber, but we need to make sure after further analysis in labs,” Lu Bo, a scientist with the Second Institute of Oceanography of the State Oceanic Administration (SOA), told state-run Xinhua news agency.

“这可能是一种特殊的海参,但是我们得在实验室进行进一步分析后才能确定。”国家海洋局第二海洋研究所的科学家Lu Bo对新华社说。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015011601.html

Rajesh Khandelwal (Mumbai)
Why can India not make such discoveries???? Corrupt Officials and Politicians sell all Trade and Intellectual Secrets abroad for huge undisclosed amounts which are stashed abroad in Swiss banks. Thank god Modi ji kicked out the DRDO chairman today! Another corrupt organization is Indian Rare Earths! Just doing nothing for India.

为什么印度就发现不了?腐败的官员和政客把所有贸易秘密和知识产权卖到国外,换取巨额资金存在瑞士银行。

谢天谢地,莫迪姬今天把印度国防研究组织的主席踢出去了!另一个腐败组织是印度稀土公司!该组织对印度毫无贡献

 

Anirudh F (Bangalore)
new Chinese delicacy

新的中国美味

Askmore (Delhi) replies to Anirudh F
You really think so? Thats one bad joke!

你真的这样认为?这个笑话不好笑!

 

ekdesi (USA)
Now those creatures will be gone before anyone knows it.

那些生物现在会神不知鬼不觉地消失

 

narasa.rao24 (Hyd)
Interesting.

有趣

 

Pansy ()
hate them but we are still behind them in almost every way.

讨厌他们,不过我们仍然几乎在每个方面落后他们。

 

Warmmelody (Africa)
We have ocean all around us but we did not utilize the same fully as Sea has so many secrets which can be explored for the development.

周围都是海洋,但是我们没有充分利用起来。

海洋蕴藏着许多秘密,对发展有利,值得探索。

 

Hitman (India)
India never utilized Indian Ocean for any reason.

印度从来就没把印度洋利用起来

Rajesh Khandelwal (Mumbai) replies to Hitman
always used Indian Ocean for Smuggling Contraband and Hard Currency!

一直都在借道印度洋走私违禁品和硬通货啊!

分页: 1 2

友荐云推荐
    • 海洋的生物资源应该会和人类的寿命产生联系,海洋生物有种神秘的魅力,似乎是把钥匙,人类至今还没有《深海养殖场》,这是个很棒的主意,希望中国的科学家继续努力,利用好海洋疆土!!比较现今熟知的的一些资源丰富浅海渔场,深海的天然渔场似乎更具有战略优势,(就像马六甲海峡一样),海洋疆域可能在未来比陆地还有价值!!

  1. 为什么印度就发现不了?腐败的官员和政客把所有贸易秘密和知识产权卖到国外,换取巨额资金存在瑞士银行。谢天谢地,莫迪姬今天把印度国防研究组织的主席踢出去了!另一个腐败组织是印度稀土公司!该组织对印度毫无贡献—————————这才是典型的阿三!我就不信他不这么说

  2. 蛟龙号可不是普通潜艇哦,他的任务就是下到海底去的,普通大洋平均深度在3000多米,一般最好的军用潜艇也最多只能到1000米就不行

        • 军用潜艇大,科研潜艇小。毛子的北风之神缩小到蛟龙这么大也能潜几千米,问题是他的武器放哪?挂外面?又不是3哥

        • 在“蛟龙”号诞生之前,世界上只有美国、日本、法国、俄罗斯四个国家拥有载人深潜器。这些国家的深潜器最大工作深度为6500米,而“蛟龙”号的最大工作设计深度为7000米,具备深海探矿、海底高精度地形测量、可疑物探测与捕获、深海生物考察等功能,理论上它的工作范围可覆盖全球99.8%的海洋区域。 “蛟龙”号的诞生和启用,让中国终于有了参与这场争夺战的能力。

          • 这个6500米可能有误,百度的资料,下面这个也是:世界上下潜最深的潜艇是前苏联的M级,出自红宝石设计局之手,最大潜深1000米。 科考探险类潜艇,最大可下潜1万多米。日本的KaiKo号Kaiko号潜艇有10英尺长,配备有两个机械臂和4台电视摄像机。日本凭借这台潜艇取得的深海细菌样本,已用于新型药品的开发研究。此外,该潜艇还在深海地球构造和深海生活研究方面发挥了重大作用。Kaiko号潜艇1995年潜入世界最深海沟——马里亚纳海沟的挑战者深渊(ChallengerDeep)的底部,潜水深度为36008英尺(约合10975米),创下了潜水最深的记录

          • “蛟龙”号的核心关键部件和技术其实是从俄罗斯引进的!而日本的KaiKo潜艇,是无人驾驶潜艇,不是载人潜艇,而且已经失踪,潜水深度再高,也比不过载人潜艇。

  3. Anirudh F (Bangalore)new Chinese delicacy新的中国美味Askmore (Delhi) replies to Anirudh FYou really think so? Thats one bad joke!你真的这样认为?这个笑话不好笑!===================================我怎么觉得还挺好笑的

  4. Subhendu Panigrahi (Brahmapur, Orissa, India)Why can’t India find one?为什么印度找不到?Romi (singapore) replies to Subhendu Panigrahithey want the easy way IMPORT他们喜欢进口这一便捷方法Indian (India) replies to RomiImport is costly so India is not broke. Your logic is wrong!进口很贵,你的逻辑有误、三哥认为别人的逻辑有问题。。。

  5. 难道阿三们没发现我们的蛟龙号实在印度洋探测,,他们没说这是他们的,印度也要到南海来探测等等,,不科学呀,,恒河肉汤都流到这里,,这里凶险呀,,小心为妙