从这里了解印度人对中国的看法

世界银行:印度发展速度将在2016-17年赶上中国

2015-01-15 09:29 179个评论 字号:

三泰虎2015年1月15日译文,世界银行指出,在去年5月上台的印度政府采取的经济改革措施的支撑下,印度将在2016-17年度赶上中国的发展速度。“根据我们的分析,印度将在2016-2017年赶上中国的发展速度。”世界银行首席经济师兼高级副总裁Kaushik Basu对记者说道。“中国仍将保持高速发展,但是会逐渐变弱,在2017年达到6.9%。”Basu说道。世界银行在报告中预测,印度2016年和2017年各取得7%的发展速度,而中国分别取得7%和6.9%的发展速度。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India will catch up with China’s growth rate in 2016-17: World Bank
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/India-will-catch-up-with-Chinas-growth-rate-in-2016-17-World-Bank/articleshow/45881480.cms

201305141154272500

WASHINGTON: Buoyed by the economic reform measures taken by the Indian government after coming to power in May last year, the World Bank has said that India would catch up with China’s growth in the year 2016-17.

世界银行指出,在去年5月上台的印度政府采取的经济改革措施的支撑下,印度将在2016-17年度赶上中国的发展速度。

“According to our analysis, India will catch up with China’s growth in the year 2016 and 2017,” World Bank chief economist and Senior vice-president Kaushik Basu told reporters.

“根据我们的分析,印度将在2016-2017年赶上中国的发展速度。”世界银行首席经济师兼高级副总裁Kaushik Basu对记者说道。

“China’s growth will remain high, but will begin to taper very gently, reaching 6.9 per cent in 2017,” Basu said.

“中国仍将保持高速发展,但是会逐渐变弱,在2017年达到6.9%。”Basu说道。

The World Bank in its report also forecast a growth rate of seven per cent each in the fiscal year 2016 and 2017 as against China’s 7 per cent and 6. 9 per cent respectively.

世界银行在报告中预测,印度2016年和2017年各取得7%的发展速度,而中国分别取得7%和6.9%的发展速度。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015011501.html

Diepak Paul (Brampton,, Canada)
Let us not look to China to compete. We must look at ourselves. While we measure growth, focus must remain on inclusive growth and reduction of use of fossil fuels.

别巴望着同中国竞争,还是打量自己。衡量经济增长,焦点必须是包容性增长和减少化石燃料的使用

 

Rushi ()
Lets hope for the best…keep goin India

让我们抱最好的打算,印度继续加油

 

Communal Award (TOKYO)
China GDP is 8.3 trillion. India is 1.8 trillion

中国GDP为8.3万亿美元,而印度GDP为1.8万亿美元

 

Godfather Senior (Mumbai)
It is quite possible that only when the China’s growth rate is substantially reduces than the present !!

只有中国经济发展速度比目前大幅下降才有可能!

didu () replies to Godfather Senior
that is how we can keep up with CHINA, the most lazy and corrupt country on earth is INDIA.

我们就是这样赶上中国的,地球上最懒惰最腐败的国家是印度

 

Radhacharan (Nasik)
Reducing oil prices is helping.

油价下降帮了忙

 

Anand Bapat (Pune)
Hopefully China will not attack India before that , directly or indirectly

希望中国在此之前别直接或间接攻打印度

 

arkson1952 (India)
Yeah Chinese economy is sinking. India will compete with it.

是的,中国经济在减弱,印度会竞争上去的

 

True Indian (Hindustan)
Such is the effect of new and +ve government that India will leap ahead of China in the next few years. Well done India, and hope we get ahead of USA soon. BJP governmant is firing on all fronts.

这就是新政府的效应,印度将会跳跃式发展,在未来几年内超过中国。

印度干得好,希望很快也能领先美国。

人民党政府在各条战线上已经火力全开了

 

Suresh Sarvaiya (Raipur Chhattisgarh)
India will catch up with China’s growth rate in 2016-17: World Bank – Really a good news for India. Is it a bell to hear sound of “good days are coming”?

对印度是真正的好消息。这是“好日子就要来了”的幸福钟声吗?

 

raj rao (Bangalore)
China achieved Acche Din by creating 8/10 lane Access controlled Expressways, brand new Smart cities and High speed Railways… whether it is possible in India.. to acquire land for expressways, Smart cities and High speed Railways?

中国通过修建8-10车道的高速公路、全新的智能城市和纵横交错的高铁来实现发展,而在印度是否可能为高速公路、智能城市和高铁的修建征地?



分页: 1 2

无觅相关文章插件,快速提升流量