三泰虎

为吸引游客,印度在中国搞特别活动

三泰虎2015年1月14日译文,作为“访问印度年”的一部分,印度表示今年将在全中国组织一系列特别活动,向中国游客介绍风景如画的印度景点。而中国游客形成了全球旅行者的主要部分。在中国,人们对印度有浓厚的兴趣,但是访问该国的中国游客数量微不足道,印度驻华大使Ashok K Kantha说道。而前往中国旅行的印度人数量也未达到潜力,Kantha在接受《人民日报》的采访时说道。“认识到这点后,我们将在中国举行‘访问印度年’,印度驻华大使馆计划举行一系列活动,不仅在北京举行,而且在全中国各地举行,向我们的中国朋友介绍印度,促进从中国到印度的旅游业。”他说。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India to hold special programmes in China to attract tourists
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/industry/services/travel/india-to-hold-special-programmes-in-china-to-attract-tourists/articleshow/45872514.cms


20100224040942898

BEIJING: India today said it will organise a series of special events across China this year as part of 'Visit India Year' programme to introduce its picturesque spots to Chinese tourists, who form a major chunk of global travellers.

1月13日,作为“访问印度年”的一部分,印度表示今年将在全中国组织一系列特别活动,向中国游客介绍风景如画的印度景点。而中国游客形成了全球旅行者的主要部分。

There is a deep interest about India in China, but the number of Chinese visiting the country is minuscule, said India's Ambassador to China Ashok K Kantha.

在中国,人们对印度有浓厚的兴趣,但是访问该国的中国游客数量微不足道,印度驻华大使Ashok K Kantha说道。

And the number of Indians travelling to China is also not up to the potential, Kantha told Communist Party's official organ People's Daily in an interview.

而前往中国旅行的印度人数量也未达到潜力,Kantha在接受《人民日报》的采访时说道。

"Recognising this, we will be launching the 'Visit India Year' in China and the embassy of India in China is planning to hold a series of activities, not only in Beijing but also in different parts of China, to introduce India to our Chinese friends and promote tourism from China to India," he said.

“认识到这点后,我们将在中国举行‘访问印度年’,印度驻华大使馆计划举行一系列活动,不仅在北京举行,而且在全中国各地举行,向我们的中国朋友介绍印度,促进从中国到印度的旅游业。”他说。

001aa0d114e911329fbd05

《印度经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015011406.html



mudusuresh521 (durgapur)
Welcome to World Capital of Rapes!

欢迎来到世界强奸之都!

 
Sakarwal ji (IndiaTimes)
Good move to get the slice of Chinese Tourists.. however can we please give all international Tourists a safer India... ?? a Japanese Solo traveller was raped by 5 Muslim guys in Bengal / Bihar.. the police only reacted and caught 4 of these guys when the Japanese post in Calcutta intervene....

切中国游客的蛋糕是一步好招。然而,我们是否能够给所有国际游客提供一个安全的印度?日本一位独行的游客在孟加拉邦和比哈尔邦被5位穆斯林强奸,而日本驻加尔各答领事馆介入后,警方只抓了4人。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 为吸引游客,印度在中国搞特别活动

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐