三泰虎

印媒:尽管中国创纪录的原油进口,油价仍然降至6年来的低点

三泰虎2015年1月14日译文,布伦特原油和美国西德萨斯轻质原油(WTI)价格于周二降至6年来的最低位,因为OPEC一个大的原油生产国支持组织不通过减产来应对市场供过于求局面的决定。受生产能力不断加大的推动,特别是美国页岩油的生产以及欧洲和亚洲比预期更弱的需求,石油价格已经从2014年6月的高位下降了60%。为了平衡市场,OPEC的生产国并未削减产量,而是向客户提供打折,以保住市场份额。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/
外文标题:Oil prices hit near 6-year low despite record China crude imports
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/markets/commodities/oil-prices-hit-near-6-year-low-despite-record-china-crude-imports/articleshow/45867342.cms


1224052854287

LONDON: Brent and U.S. WTI crude oil prices fell to their lowest levels in almost six years on Tuesday as a big OPEC producer stood by the group's decision not to cut output to tackle a glut in the market.

Oil prices have fallen 60 percent from their June 2014 peaks, driven down by rising production, particularly U.S. shale oil, and weaker-than-expected demand in Europe and Asia.

布伦特原油和美国西德萨斯轻质原油(WTI)价格于周二降至6年来的最低位,因为OPEC一个大的原油生产国支持组织不通过减产来应对市场供过于求局面的决定。

受生产能力不断加大的推动,特别是美国页岩油的生产以及欧洲和亚洲比预期更弱的需求,石油价格已经从2014年6月的高位下降了60%。

Rather than cutting output to try to balance the market, producers from the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) are offering discounts to customers in an attempt to defend market share.

为了平衡市场,OPEC的生产国并未削减产量,而是向客户提供打折,以保住市场份额。

The downward pressure on oil prices is so large that even record Chinese crude imports for December, above seven million barrels per day for the first time as the world's second largest oil consumer took advantage of low prices to build up its strategic reserves, could not lift the market for long.

油价下行压力如此之大,以致于尽管中国12月份创纪录的原油进口,也不足以持久的提升市场。世界第二大石油消费国利用石油价格低的机会,第一次每天进口大约700万桶。

以下是《印度经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015011404.html



Balachandran Nair (Trivandrum)
It will help the economy of the country to get stabilized

油价下降有助国家经济稳定

 
Mahima Mathur (lucknow)
Good for Indian economy ..

对印度经济有好处

 
Drone Drone (TN)
With more than 55% price drop in OIL prices, domestic prices have fallen just about 25%. I do not know where the rest has gone.

油价下降了55%,而国内物价只下降大约25%。不知道其余的去哪了。

 
Arvind ()

Exports going down as the world economies slowing down. and the benefit of low oil price will do only a little good to India.

随着世界经济放缓,印度出口也在下降。低油价带来的好处对印度收效甚微。

 
aryan s (bangalore)
Good for Indian economy ..may be bad for some countries...

对印度经济有好处,也许对某些国家不利

 
Venkataramanaiah Ramu (bengaluru)
Probably, China might be trying to take maximum advantage arising out of the falling oil prices and similarly, India also would be doing to build maximum buffer stocks at the minimum prices which has come as an unexpected gift for the oil consuming countries

中国也许在最大程度利用油价的下降。类似地,印度也在竭尽全力建立石油储备,对石油消费国是意外礼物。

 
Arvind ()

World will face deflation for the next 3 years.

未来3年,世界将会面临通货紧缩

 
Rakesh Sharma (New Delhi)

As oil price have fallen in the recent past government should reduce the price of petrol and diesel immediately.

油价最近下降了,政府也应该立即降低汽油和柴油的价格

 
p abhyank (Mumbai)

Hope that India benefits from this and the government passes on the benefit of lower oil prices to consumers.

希望印度能从中享受到好处,且政府把低油价的好处惠及消费者

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:尽管中国创纪录的原油进口,油价仍然降至6年来的低点

()
分享到:

相关推荐