三泰虎

德媒:中国对于性的新恐惧



Peng, der auf dem chinesischen Twitter-Klon WeiboSexberatung anbietet, beklagt seit Langem die Ahnungslosigkeit seinerLandsleute bei allem, was mit Sex zu tun hat. In der Schule findet kaumAufklärung statt - viele Chinesen hören auch heute noch von den Eltern, dassdiese sie unter einem Baum oder am Straßenrand aufgelesen hätten.

彭,在中国的山寨推特的微博上抱怨道,中国人很久以来就对性缺乏认识。中国的学校里几乎不讲授性,许多中国人时至今日还是从家长或是街头巷尾偶然了解性。

Der Professor sagte einst, dass 99 Prozent derChinesen Analphabeten seien, sobald es um Geschlechtsverkehr geht.Für Peng gibt es nur einen Ausweg, auch im neuen Klima der Züchtigkeit: Chinamüsse noch viel mehr über Sex reden.

这个教授表示,99%的中国人在性交方面属于文盲。彭表示唯一的出路就是在现在新的打压环境中:中国必须更多的谈论性。

以下是德国网民的评论:

 

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛

 

air plane 06.01.2015
China braucht mehr Pornos und Bordelle, oder was will derAutor uns sagen?

中国需要更多的色情和妓女?或者这个作者想要表达什么意思?


 

Brüste sind schon okay,
schlaubix 06.01.2015
aber dass man auch hierzulande keine scenen mit ONS undSeitensprüngen zeigen darf, da bin ich dafür. Solches Verhalten sollte dieAusnahme sein und nicht in jeder Serie und Film vorkommen. Sonst halten es dieLeute für normal und alltäglich.

胸部还好
但是,我赞成我们这也不允许出现一夜情和出轨镜头。这些行为只是个例,不应该出现在所有的电视剧和电影中。否则人们就会认为它们是习以为常的。


 

demophon 06.01.2015
Das gleiche würde auch in den USA geschehen, wenn dortdie Tea-Party an der Regierung, und hierzulande, wenn die CSU alleinigeRegierungspartei wäre.

如果茶党在美国执政或是CSU在我们德国作为唯一的执政党,也会发生相同的情况。


 

mehr Humor!
muttisbester 06.01.2015
Sie glauben gar nicht, wie viele im Westen glauben, dassHomosexualität eine direkte Folge einer liberalen Gesellschaft ist. Und dieGeschichte mit der Geburt: ja, viele chinesische Eltern erzählen das ihrenKindern (wie viele westliche Eltern drucksen hier ebenfalls rum?)."Gefunden" werden die Babys auch unter einem Berg oder im Wald :)

幽默一点!
中国人根本难以相信,同性恋其实是自由社会的直接后果。而且关于出生的故事:中国父母告诉他们的孩子(这一点西方父母也一样支支吾吾)。孩子们在东西方都是在山下或是树林里“发现的”,哈哈。


 

Ewige Gängelung
Bissykaja 06.01.2015
Schon bezeichnend, wie die Sexualität als Grundbedürfnisder Menschen zugleich der ideale Ansatzpunkt für Gängelungen ist. Da geben siesich alle nicht viel, ob nun christlichen Kirchen, Islam oder der chinesischeStaat eben. Einziger Trost, Dinge die verboten sind, machen zumeist am meistenSpaß. Und so schlecht scheinen sich die Chinesen mit Sex ja auch nicht zurechtzu finden. Gibt ja schließlich 1,2 Mrd. von ihnen und dazu ist schon einigerSex nötig.

无穷无尽的束缚
值得注意的是,性是人的基本需求同时又是束缚的理想出发点。如同基督教,ysl教或者中国,性都不能给予太多。然而越是禁止的东西,越能让大部分人产生最大的乐趣。而且中国人显然不是不善于性。没有性,中国哪来的12多亿人?!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 德国 » 德媒:中国对于性的新恐惧

()
分享到: