从这里了解印度人对中国的看法

乌鲁木齐公共场所禁止穿戴蒙面罩袍规定获批

2015-01-12 10:43 130个评论 字号:

据报道,新疆维吾尔自治区人大常委会经过审查,决定批准《乌鲁木齐市公共场所禁止穿戴蒙面罩袍的规定》,由乌鲁木齐市人大常委会根据本次会议提出的审查意见修改后公布施行。蒙面罩袍,是一种极具宗教色彩的女性服装,主要为长袍、头巾加面罩,把女性从头到脚严严实实地包裹起来,只露出眼睛。这种装扮不利于安保部门识别罩袍主人身份,从而给非法极端分子提供了作案机会。法国、比利时等国家也有禁止妇女当众穿罩袍的规定。

外文标题:Xinjiang province bans burqa for Muslim women
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Xinjiang-province-bans-burqa-for-Muslim-women/opinions/45845158.cms

9-1412111H631

资料图

据中新社电 昨日,新疆维吾尔自治区人大常委会经过审查,决定批准《乌鲁木齐市公共场所禁止穿戴蒙面罩袍的规定》,由乌鲁木齐市人大常委会根据本次会议提出的审查意见修改后公布施行。

蒙面罩袍,是一种极具宗教色彩的女性服装,主要为长袍、头巾加面罩,把女性从头到脚严严实实地包裹起来,只露出眼睛。这种装扮不利于安保部门识别罩袍主人身份,从而给非法极端分子提供了作案机会。法国、比利时等国家也有禁止妇女当众穿罩袍的规定。

【参考人民网:http://xj.people.com.cn/n/2015/0110/c362096-23509886.html】

【参考新浪网:http://news.sina.com.cn/o/p/2015-01-11/063931385240.shtml】

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015011202.html

Sushil Kumar (Chennai)
ISIS reaction awaited.

等着ISIS做出反应吧

 

Satya Prakash Shukla (Unknown)
It will be interesting to know what our communist friends have to say on this!

倒有兴趣知道我们国内的共产朋友对此有何话要说!

 

sun (space)
Burqa also look beautiful on women but new generation will not understand.

女性穿罩袍看起来也漂亮啊,但是新一代人不理解

 

sun (space)
CHINA RISING! China is a communal country,they will shoot down any one who break the rules,even big leaders are hanged he found guilty of corruption unlike India where corrupt rules and innocent suffers,

中国是共产国家,谁要是违反规定会被击毙。就连大领导被发现腐败也会被处决,而印度是腐败横行,无辜平民遭殃。

 

ALLAFU CKBARALLAFU CKBAR (DRONEISTAN)
Too bad Sickular Communists in India are in bed with Islamists rather than learning from their Chinese counterparts.

太糟糕了,印度的共产党与伊斯兰教主义者同床共枕,而不是向中国同行取经。

 

sukumar (location)
Muslim women in China have to do away with the Burqua and display what is underneath. Interestingly just the opposite is demanded of Indian women. Sangh Parivar wants Indian Hindu women to cover more and display less. The tale of the two cultures can’t be more contrasting.

中国穆斯林女性必需脱掉罩袍。有趣的是,印度女性收到的要求恰恰相反。 Sangh Parivar要求印度教女性多穿些少露些。两个文化之间存在明显的对比。

 

ranjan (bengaluru)
All these outdated religious laws should be removed as these were made in different century.,

过时的宗教法律应该废除,因为那些是不同世纪制定的

 

sandeep (Dublin)
Only chinese can do it. Pak need money from China so they will keep their mouth shut.

只有中国人做得到。巴基斯坦需要中国的资金,所以会保持沉默

Morgan (Australia) replies to sandeep
Um… the French have banned the Burqa as well if you don’t remember.

没忘记的话,法国不也禁止穿罩袍

 

tendyaindia ()
when india will follow suit? not for religious reason but on security ground

印度什么时候效仿,不是出于宗教原因,而是基于安全考量



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量