三泰虎

印度仍然对中国日益增长的力量感到紧张

三泰虎2015年1月7日译文,中国一家智囊团表示,尽管双方经济关系不断改善,印度仍然对中国日益增长的力量感到紧张,这家智囊团批评印度在丝绸之路和海上丝绸之路等中国新的大型项目上不采取明确的立场。“新德里并未在‘一带一路’等北京提议上采取明确立场,只是对研究印中孟缅经济走廊表现出兴趣。”上海国际研究所一位学者在《环球时报》发表的一篇文章中写道。包括斯里兰卡和马尔代夫在内的几个国家表达了对海上丝绸之路项目的支持。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India still nervous about China's growing strength: Chinese think tank
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/india-still-nervous-about-chinas-growing-strength-chinese-think-tank/articleshow/45781308.cms


1301636

BEIJING: Criticising India for not taking an "explicit stance" on China's new mega initiatives like the Silk Road and Maritime Silk Road, a state-run Chinese think tank today said India is still nervous about China's growing strength despite improving bilateral economic ties.

中国一家智囊团今天表示,尽管双方经济关系不断改善,印度仍然对中国日益增长的力量感到紧张,这家智囊团批评印度在丝绸之路和海上丝绸之路等中国新的大型项目上不采取明确的立场。

"Instead of taking an explicit stance on Beijing's initiatives such as the "One Belt and One Road" initiative, New Delhi only expressed interest in studying the India-China- Bangladesh-Myanmar Economic Corridor, (BCIM)," a scholar of the Shanghai Institutes for International Studies said in an article carried by the Global Times today.

“新德里并未在‘一带一路’等北京提议上采取明确立场,只是对研究印中孟缅经济走廊表现出兴趣。”上海国际研究所一位学者在《环球时报》发表的一篇文章中写道。

Several countries including Sri Lanka and the Maldives expressed support for the Maritime Silk road project.

包括斯里兰卡和马尔代夫在内的几个国家表达了对海上丝绸之路项目的支持。

While India has not made its stand clear, "it welcomes Washington's Indo-Pacific Economic Corridor project in exchange of US and Japan's support for its Mekong-Ganga Cooperation project", the article titled 'India still nervous about China's growing strength despite economic ties' said.

这篇题为《尽管经济关系改善,印度仍然担心中国不断增长的力量》的文章说,印度并未明确立场的同时,欢迎华盛顿的印度-太平洋经济走廊项目,以换取美国和日本对其湄公河-恒河合作项目的支持。

150407_151

以下是《印度经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015010701.html



Raj Kumar Singh (Visakhapatnam)
We are strong enough, only we have to be unite....

我们足够强大,唯有我们团结起来

 
Communal Award (TOKYO)
Google "National IQ estimates" India = 82; Pakistan = 84; and China = 100;

谷歌搜素“各国智商估计”

印度82,巴基斯坦84,中国100

 
Godfather Senior (Mumbai)
May be, they are expressing their own fears to cover it. Why then they need to supply arms and ammunitions to Pak?

也许他们是在表达自己的恐惧,这样说无非是为了掩盖而已。为什么他们要向巴基斯坦供应武器弹药?

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度仍然对中国日益增长的力量感到紧张

()
分享到:

相关推荐