从这里了解印度人对中国的看法

中国富商爱吃虎肉,被判刑13年

2014-12-31 10:54 95个评论 字号:

三泰虎12月31日译文,中国商人因喝虎血这一罕见犯罪而被送入监狱。被告是一位富有的房地产开放商。经调查人员发现他购买和食用三只老虎,且喝老虎血后,这位富商被判13年。检方在广东省法庭上说,徐某养成了烤虎骨、剔虎爪、藏虎鞭、啖虎肉、喝虎血酒的特殊嗜好。警方在被告徐某家里的冰箱发现8块动物肉和骨头。其中一些后来被确定为老虎肉,包括一条虎鞭。还发现了16只壁虎和眼镜蛇。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Chinese tiger eater jailed for 13 years
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/mad-mad-world/Chinese-tiger-eater-jailed-for-13-years/articleshow/45690940.cms

8

BEIJING: A Chinese businessman has been sent to jail for commiting a rare crime, which is drinking the blood of tigers. The accused, a wealthy real estate developer, has been sentenced to 13 years in jail after investigators found he had bought and eaten three tigers besides drinking their blood.

中国商人因喝虎血这一罕见犯罪而被送入监狱。被告是一位富有的房地产开放商。经调查人员发现他购买和食用三只老虎,且喝老虎血后,这位富商被判13年。

Prosecutors told the court in Guangdong province in southern China that Xu had developed “a special hobby of grilling tiger bones, boning tiger paws, storing tiger penis, eating tiger meat and drinking tiger blood alcohol”.

检方在广东省法庭上说,徐某养成了烤虎骨、剔虎爪、藏虎鞭、啖虎肉、喝虎血酒的特殊嗜好。

Police found eight pieces of animal meat and bones from a refrigerator at the home of the accused, surnamed Xu. Some of the pieces were later identified as tiger parts, including a penis. They also found 16 gecko lizards and a cobra.

警方在被告徐某家里的冰箱发现8块动物肉和骨头。其中一些后来被确定为老虎肉,包括一条虎鞭。还发现了16只壁虎和眼镜蛇。

Tiger bones have long been an ingredient of traditional Chinese medicine. Many Chinese believe that penis and bones of tigers and some other animals can boost men’s sexual capacity. But there is no scientific evidence to support the claims.

一直以来,虎骨都是传统中药的成分。许多中国人认为虎鞭和虎骨等可以增强男人的性能力。但是并无科学证据来支持这种说法。

Besides jail sentence, Xu was fined $250,000. The court also sent 15 associates of Xu to jail for terms between five and six and a half years besides imposing smaller fines. They appealed and lost at a higher court, which upheld the earlier ruling on Monday, the government-run news portal, gxnews.com.cn said on Tuesday.

除了被判刑外,徐某还被罚款25万美元。徐某的14名副手也被法院判处5年至6年6个月不等的有期徒刑,并处小额罚金。被告提出上诉,但是高等法院作出维持一审判决的终审裁定。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014123102.html

Amit Thackeray (BHAYYA HUNTER)
Modi also drank the blood of Katuas during Godhra riots why no action against him ?

高德拉骚乱期间,莫迪也不喝Katuas的血,为什么不对莫迪采取行动?

 

bonnymoraes (goa)
I do not understand why people relish the meat of endangered animals. Does the term endangered give additional taste to the meat? Or is it something to boast about? Our cow lovers can take a lesson from this and give similar punishment to our beef eaters.

我就不理解了,为什么人们喜欢吃濒危动物的肉。难道“濒危”这个词让你吃起来更香?还是说可以拿来炫耀?爱吃牛肉的吃货应从中吸取教训,对这些吃货施加类似的惩罚

 

robustkumar Sharma (Delhi)
Not man eating tiger but a tiger eating man—-strange.

人不能吃老虎,但是老虎不能吃人,奇怪

 

Rajarishi ()
I appreciate the Chinese government. has take such an action on this man.I wish the route and the poachers are also caught and put behind bars.

中国对这名男子采取了行动,我欣赏中国的这一做法。希望偷猎者也被抓起来坐牢。

 

Abhimanyu (Unknown)
what an insane

多么疯狂啊

 

himanish21 ()
Chinese have the smallest dicks in the world hence all this…..ha ha ha ha

中国人的JJ是世界最小的,所以要吃这些,哈哈

 

Prasanth Kumar (Hyderabad)
Tiger eating man!!! next time when tiger sees this man it will run away for life… LOL

吃老虎的男子!下次要是这名男子看到老虎,他会赶紧逃命的,哈哈

分页: 1 2 3

友荐云推荐
  1. himanish21 ()Chinese have the smallest dicks in the world hence all this…..ha ha ha ha中国人的JJ是世界最小的,所以要吃这些,哈哈===============这位哥肯定阅J无数

  2. himanish21 ()Chinese have the smallest dicks in the world hence all this…..ha ha ha ha中国人的JJ是世界最小的,所以要吃这些,哈哈========

  3. 我昨天一看到这新闻就知道阿三绝对不放过这样的新闻!.好吃野生动物的90%以上都是两广的人,这些人认为稀有的。珍贵的那才是美味。才能体现出他们的身份!这些人不是大老板就是当官的。当然,我也出生在这片地方,我为此感到羞愧!!

    • 食物容易稀缺,人口密度大、自然资源丰富的地方才容易诞生这种奇怪的饮食风俗。。像我大切糕省人民就从来不吃奇怪的东西,因为人少,生存竞争并不惨烈,所以大家并不吃野生动物,更不捕鸟捕鱼。

    • 不一定是两广,没听过一句话吗,当一个人的财富和地位上升的同时,智商成比例的下降。都是有钱人、有地位人干的。有钱就是任性。

  4. himanish21 ()Chinese have the smallest dicks in the world hence all this…..ha ha ha ha中国人的JJ是世界最小的,所以要吃这些,哈哈======================================================every woman knows size dosent matter,the time is more important than it

  5. himanish21 ()Chinese have the smallest dicks in the world hence all this…..ha ha ha ha中国人的JJ是世界最小的,所以要吃这些,哈哈======================================驴的JJ确实很大,但是智商低。阿三种群唯一能干好的职业就是强奸犯。。。

  6. `  吃鱼翅和吃燕窝、熊掌,以及把虎骨、犀角、熊胆等当成珍贵药材类似,都是中国传统养生、进补文化的一部分。但是也都没有科学依据。传统医学和民间之所以相信这些东西是补品、良药,一则是因为它们都是难得的东西,所以物以稀为贵,二则是因为这些动物凶猛、强壮引起的联想,以为吃了它们的身体部位就能将其神奇威力转移到自己身上,类似感应巫术。这其实是一种迷信。对于传统文化中有害无益的迷信部分,没有必要继承,更不应该发扬。国人对虎骨、犀角的迷信导致虎、犀牛濒临灭绝,虎骨、犀角也被国家禁止入药。国人对鱼翅的热衷也在严重威胁着全世界鲨鱼的生存。要禁止吃鱼翅并不现实,但是为了保护生态系统,也为了保护自己的身体健康,应该自觉拒吃鱼翅,并把请人吃鱼翅视为类似于请人吃毒药的不道德行为,而不是盛情款待的体现。 否定中医是科学,并不是在全盘否定中医。中医理论没有科学价值,但是可以有人文价值,中医的某些经验疗法(特别是偏方、验方)也可能有其实用价值,值得现代医学去挖掘。所以对中医的正确态度应该是“废医验药”,抛弃不科学的中医理论,在现代医学的指导下检验中医疗法的有效性和安全性。 我们也不必因为中医不科学而妄自菲薄。毕竟,在现代医学兴起之前,各国、各民族的医术(包括西医)也都不科学,并不比中医好多少,甚至更糟糕。有人声称中医是“超科学”、“人体科学”,未来科学的发展会证明其正确性云云,这和那些“算命先生”、“风水大师”宣称算命、风水是超越现代科学的“预测科学”、“环境科学”并无不同,不过是一厢情愿。现代医学接受中医的某个疗法是可能的,接受中医理论则完全不可能。我们没有理由相信古人的智慧能够超越现代科学。科学是向前发展的,不可能重归蒙昧。天文学不会重归占星术,化学不会重归炼金术,生物学不会重归神创论,同样,医学科学也不会重归玄学、原始医术。 能否超出朴素的民族感情科学地看待中医,是检验一个中国人的科学理性素养的试金石。—-摘自方舟子文章`

  7. 中国人口这么多不是没有原因的——男人们一有点条件就把精力都放在了追求XX能力上,从古至今从皇帝到平民,孜孜以求不断创新。。。

  8. 中国人的胃口的确深不可测,这要感谢中华料理的博大精深啊,食材调理的那么好吃,其实阿三的胃口也着实让人羡慕,不仅能食用排泄物,而且还能消化大肠感菌。

  9. 这个人真得很冤,在中国吃虎的特权阶级可多了,不止一次有高官和富商跟我装逼说他吃过虎,还请我喝虎骨酒。这个房产开发商估计是得罪人了。