从这里了解印度人对中国的看法

中国提高尼泊尔援助5倍,与印度竞争

2014-12-28 14:38 159个评论 字号:

在一次看来是直截了当地为影响力而与印度的竞争中,中国把对尼泊尔的援助增加到了5倍以上。中国还保证在尼泊尔建造价值16亿美元的电气基础设施,以抵消印度给电力行业提供的优惠贷款。中国对这个喜玛拉雅山国的援助,将从现在的2,400万美元这个水平提高到2015 – 16年的1亿2,800万美元。星期五,中国外长王毅与尼泊尔相应人物Mahendra Bahadur Pandey在加德满都会谈后,作出了这项宣佈。另外,作为一项特殊礼物,中国正在为尼泊尔建造一所警官学院。这有可能因为尼泊尔警察帮助管控试图通过尼泊尔进入印度的xz难民。

译者:Ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/world/south-asia/China-raises-Nepal-aid-5-fold-to-compete-with-India/articleshow/45652472.cms

15

BEIJING: In what appears to be a straight competition for influence with India, China has increased its official aid to Nepal by more than five times. China has also promised to build electricity infrastructure in Nepal worth $1.6 billion to counter an Indian offer of soft loan for the power sector.

北京:在一次看来是直截了当地为影响力而与印度的竞争中,中国把对尼泊尔的援助增加到了5倍以上。中国还保证在尼泊尔建造价值16亿美元的电气基础设施,以抵消印度给电力行业提供的优惠贷款。

Chinese aid to the Himalayan nation will rise from the present level of $24 million to $128 million in 2015-16. The announcement came after talks between Chinese foreign minister Wang Yi and his Nepali counterpart Mahendra Bahadur Pandey in Kathmandu on Friday.

中国对这个喜玛拉雅山国的援助,将从现在的2,400万美元这个水平提高到2015 – 16年的1亿2,800万美元。星期五,中国外长王毅与尼泊尔相应人物Mahendra Bahadur Pandey在加德满都会谈后,作出了这项宣佈。

Besides, Beijing is building a police academy for Nepal as a special gift. This is probably because Nepalese police help control the flow of Tibetan refugees trying to enter India through Nepal.

另外,作为一项特殊礼物,中国正在为尼泊尔建造一所警官学院。这有可能因为尼泊尔警察帮助管控试图通过尼泊尔进入印度的xz难民。

“As neighbors China and Nepal have common security needs … we need to work together to crack down on illegal border crossings and transnational crimes,” Wang said.

“作为邻居,中国与尼泊尔有着共同安全需要…我们需要一同工作,严厉打击非法越境和跨国犯罪,” 王说。

Nepali elite have for sometime complained that India has taken its relationship with the country for granted, and has not done enough to meet its development aspirations. China appears to be filling in the gap besides competing with Indian companies in Nepal’s power sector.

相当一段时间以来,尼泊尔精英一直都在抱怨,印度把自己与这个国家的关系看作理所当然,也没做出足够努力来满足他们的发展志向。除了在尼泊尔电力行业与印度公司竞争外,中国貌似正要填补这个缺口。

India has announced a $1 billion soft loan to built the country’s infrastructure including power projects. Nepal’s hydropower sector has a potential to generate up to 42,000MW of electricity.

印度宣布了一个10亿美元的优惠贷款,打造这个国家基础设施,包括一些电力工程项目。尼泊尔的水电行业有着最高发电4万2千兆瓦的潜能。

China has responding with a $1.6 billion power project, which will be built by the government-owned Three Gorges International Corp over the Seti River in western Nepal. It is expected to generate 750MW of electricity.

中国以一个16亿美元的电力项目作为回应,这个项目将由国营三峡国际集团在尼泊尔西部的塞提河上建造。预计发电量为750兆瓦。

“Nepal has power shortages and electricity is essential for Nepal’s efforts to industrialize, to create more jobs, to build its capacity in independent development and to raise quality of lives of its people,” Wang told reporters in Katmandu, Nepal’s capital.

“尼泊尔电力有短缺,而且,在尼泊尔的工业化努力、创造更多就业、打造自己独立发展能力以及提高其人民生活质量方面,电力是必不可少的,” 王毅在尼泊尔首都加德满都对记者说。

Relationship between the two neighbors is expected to further intensify as Chinese president Xi Jinping is due to visit the Himalayan nation next year.

因为中国Xi主席明年要来访这个喜玛拉雅山国家,预计这两个邻居的关系会越发紧张。

Direct train connection from Nepal to Tibet in China is expected to become a reality in a year or so. China has begun extending the Tibet rail line in the 167km stretch from Lahsa and Xigaze, which brings it closer to the Nepal border.

预计在一年时间左右,连接尼泊尔和中国xz的直通火车会成为现实。中国已经开始延伸167千米的拉蕯至日喀则xz铁路线,这使它更接近尼泊尔边界。

16

以下为评论:

译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9181-1-1.html

Ravindra Patki•596• •Pune, Maharashtra•

Cut down buying made in China goods to counter this bullying tacts

减少购买中国造产品,反击这种欺霸手段

 

Rakesh Sharma•113105• • Ravindra Patki•New Delhi•

The Chinese goods have to be boycotted so that their imports come down,

中国货必须抵制,这样他们的进口才会降下来

 

B6S3 •8307• • Ravindra Patki•India•

It has to start at individual levels, starting with me, and my family, and sensitizing neighbors. If all do that, then we don’t have to depend on the government to put barriers (which may be questioned by UN). …

这必须从个人层面开始,从我、我的家庭、有理智的邻居开始。如果大家都那样做,就不必依赖政府弄个壁垒,(那样联合国也许会质疑)。…

 

ASHOK KUMAR DHINGRA•14837• • Just For Fun•NEW DELHI•

Modi has lost his memory.

穆迪失去了记忆力。

 

Hemanta Baishya

NEPAL, be aware of the expansionist CHINESE.

尼泊尔,当心中国扩张主义。

 

Name•1278• •Bareilly•

Good fr Nepal. We should be happy.

对尼泊尔有好处。我们该高兴。

 

Sing Sheombar•

i boycot china product too and most product is full of let in their baby toy s the kids will die be careful .

我也抵制中国货,而且他们的玩具里尽是…,孩子会送命,要当心。

 

B6S3 •8307• • Sing Sheombar•India•

I do it as a principle. And not only toys, even when I buy some thing, I prefer a company made in Korea or even Taiwan 🙂 The made in Japan are more or less missing, last time I went to buy Cannon camera, I couldn’t get a single one other than Made in China, so came back empty handed (And that was in Germany, assuming at least there they would sale the original factory makes). So you can understand the penetration. We have not only to boycott, but also generate alternatives, preferably home grown.

我把这个作为原则。不但是玩具,就是其它东西,我宁可选一家南韩、台湾公司造的。日本货多少有些难见,上次我去买个佳能相机,除了中国造之外再找不到别的,所以空手回来(而且那还是在德国,原想至少他们会卖原版货)。所以你可以明白这个渗透力。我们必须不但要抵制,而且还要替代品,最好是国产。



分页: 1 2 3 4

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量