三泰虎

中国派出潜水器到印度洋勘探金属

中国的深海载人潜水器在印度洋西南部进行了第一次下潜,寻找铜、锌和其它贵重金属淀积层。中国已经敲定了在印度洋探测多金属硫化矿淀层的合同,並且,今年二月份,中国科研船已经在印度洋西南部发现了2个热液区和4个热液异常区域。早些时,中国国家海洋局把印度洋西南部发现多金属淀积层一事描述为“出乎预料”。中国国家海洋局说,“大洋一号”科研船上的科学家还对炭酸盐热液区的起源获得了深入了解,並对硫化物勘探做了成功的尝试。

译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn
外文:http://economictimes.indiatimes.com/news/international/business /china-deploys-submersible-in-indian-ocean-to-explore-metals/articleshow/45621418.cms?intenttarget=no


WB062602_7


China deploys submersible in Indian Ocean to explore metals

中国派出潜水器到印度洋勘探金属

BEIJING: China's deep-sea manned submersible today carried out its first dive in the southwest Indian Ocean to look for deposits of copper, zinc and other precious metals.

北京:今天,中国的深海载人潜水器在印度洋西南部进行了第一次下潜,寻找铜、锌和其它贵重金属淀积层。

The submersible Jiaolong commenced its dive in hydrothermal area in Indian Ocean this morning.

今天早晨,这首鲛龙号潜水器在印度洋热液区开始它的下潜。

China has already secured contracts to explore Indian Ocean for polymetallic sulphide ore and its research vessel has discovered two hydrothermal areas and four hydrothermal anomaly areas in February this year in southwest Indian Ocean.

中国已经敲定了在印度洋探测多金属硫化矿淀层的合同,並且,今年二月份,中国科研船已经在印度洋西南部发现了2个热液区和4个热液异常区域。

Earlier, China's State Oceanic Administration (SOA) has described the discovery of poly metallic deposits in the southwest Indian Ocean as "beyond anticipation".

早些时,中国国家海洋局把印度洋西南部发现多金属淀积层一事描述为“出乎预料”。

The SOA said that scientists onboard the "Dayang-1" research vessel also gained insights on the origins of carbonate hydrothermal areas and made successful attempts to explore for sulfide.

中国国家海洋局说,“大洋一号”科研船上的科学家还对炭酸盐热液区的起源获得了深入了解,並对硫化物勘探做了成功的尝试。

Hydrothermal sulfide is a kind of sea-bed deposit containing copper, zinc and precious metals such as gold and silver.

热液硫化物是一种海床淀积物,含有铜、锌和一些贵金属,比如金和银。

Those metals formed sulfides after chemical reactions and came to rest in the seabed in "chimney vents," state-run Xinhua news agency reported

国营新华社报道,化学反应后,那些金属形成硫化物並以烟囱形状沉淀在海底。

Firming up its foothold in the Indian Ocean region, China has gained approval in 2012 to explore a 10,000 sq km polymetallic sulphide ore deposit in an international seabed region of the southwest Indian Ocean.

为在印度洋海域站穩脚跟,中国于2012年获准在印度洋西南部国际海床区域勘探一个10,000平方千米的多金属硫化矿淀积层。

The 15 year approval was secured by China from the International Seabed Authority (ISA).

中国从国际海床管理局获得了为期15年的许可。

China has also obtained exclusive rights to explore a 75,000-square-km polymetallic nodule ore deposit in the east Pacific Ocean in 2001.

2001年,中国还获得了在东太平洋独自勘探一个75,000平方千米的多金属结核矿淀积层。

"Being the first task of Jiaolong's Indian Ocean mission, the main purpose of the dive is to test whether all parts of the submersible work well after a four-month-maintenance period," said Fu Wentao, one of the divers of Jiaolong, adding that the depth of the dive is around 2,700 meters to 3,000 meters.

“在4个月的检修期后,作为蛟龙号在印度洋任务的第一次作业,这次下潜的主要目的是测试潜水器所有部件是否工作正常,” 蛟龙号上潜水员中的一位,傅文涛说,他还补充说这次下潜深度是2,700到3,000米。

"If the submersible is all fine and there is extra time left, we will carry out some scientific investigations," he said.

“如果潜水器一切正常,並且时间有富余,我们会做一些科学调查,” 他说道。

"Our scientists want to get some samples of rocks, biology and sulfide in the submarine hydrothermal area," Tao said, adding, "If we are lucky enough to find an active hydrothermal vent, we will try to get a sample of the hydrothermal fluid and test its temperature."

“我们的科学家想要对这海底热液区岩块、生物和硫化物做一些釆样,” 涛说,他又说,“如果我们足够幸运,发现一个活动热液出口,我们会设法取样一些热液流体並测试其温度。”

Jiaolong will dive 20 times to research polymetallic sulfides, biological diversity, hydrothermal microbes and genetic resources in the southwest Indian Ocean in a four-month-long mission, according to Yu Hongjun, chief commander of the mission.

按这次作业总指挥俞红军(音译)的说法,在长达4个月的作业期间,蛟龙号将在印度洋西南部下潜20次,研究多金属硫化物、生物多样性、热液微生物和基因来源。

Named after a mythical dragon, Jiaolong reached its deepest depth of 7,062 meters in the Pacific's Mariana Trench in June 2012 and started its five-year trial period in 2013.

2012年6月,以神话中一条龙命名的蛟龙号在太平洋的玛里亚那海沟达到了其最大潜深7,062米,並在2013年开始了它为期5年的试验期。

以下是印度网民的评论:


译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9176-1-1.html



Surya Kiran (Delhi)

does india have submersible

印度有潜水器吗?

Nik (NY) Replies To Surya Kiran


No Indians "wollies" waste too much time salivating over Bollywood!


沒有,印度'毛毛们'浪费了太多时间在馋看宝来坞上!


Naveen (India) Replies To Nik


Yes we Do as we are Social Human being we also spend our time by watching Cricket (off-course not in watching Vulgarity and eating Cat and Dogs.)


是啊,我们是这样的,因为我们是喜欢社交的人,我们还把时间耗费在看板球上(当然,不是看庸俗东西或吃猫狗。)


Satish (Bangalore) Replies To Nik


So Indians sent a satellite to Mars by salivating over Bollywood! Like Einstein said, space and human stupidity are infinite, but I'm not sure of the latter. Nik seems to confirm Einstein's quote.


那么,印度是通过馋看宝来坞才放了颗卫星到火星上去吗!就象爱因斯坦说的那样,太空和人类愚昧没有止境,但我对后者不确定。看来Nik证实了爱因斯坦的话。



此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国派出潜水器到印度洋勘探金属

()
分享到:

相关推荐