三泰虎

中国隐形飞机的设计方案是窃取美国的么?


Juscurious
Silicon Valley is overflowing with Chinese spies.

硅谷已经被中国的间谍挤爆了

 
Johnny Tbone
Just about everything made in the Chinese military is stolen from the US or Russia...

基本中国军事领域所制造的东西都是从美国或者俄罗斯那里偷来的。

 
J S
Stolen? Sure. It's what you get when defense contractors hire Chinese and Indian contract engineers instead of Americans to save money. The Chinese go nment sends engineers to the U.S. for the sole purpose of industrial espionage. Confidentiality agreements are unenforceable when the guy in in China shielded by his go nment. Corporate greed has once again put America's security at risk.

偷窃?没错。这就是国防承包商雇用中国和印度的合同工程师知乎索要导致的结果,尽管这么做是为了省钱。中国派出工程师来美国,目的就是为了在该领域从事间谍活动。对于那些被中国所保护起来的家伙们说,保密协议是没什么作用的。贪婪的公司使得美国的国家安全处于危险之中。

 
King Khan
Too many secrets are stolen under this administration.

在这一届政府班子里,太多的机密被偷窃掉了

 
Tex_21
This is our own fault, we open our Colleges to Chinese Computer Electronic Engineering, and Doctorate programs, during the summer brakes, when our Students having fun times on our beaches or visiting there Family's. My question is, that our Politicians know that, and also know that any student from China has to serve the Chinese Military or still serving, before they going to a College in the US or the EU!
College Professor's and Colleges don't apparently give a dam hue they accepting on there Premises, and what of our secrets are given out.
And why our Politicians are onlookers and doing nothing about this, I call it treason!

这是我们的错,我们将我们的大学对中国人开放,在暑假里教授他们电脑电子工程科目和博士学位项目的时候,我们的学生正在海边或者家里玩耍呢。我的问题是,既然我们的政治家知道这一点,并且同样知道任何从中国来的学生曾经为中国军方服务过或者依然在服务着,在他们去欧美的大学之前。

在这个前提下,大学的教授们和大学较远并没有给他们学习的只是设置阻隔。,这边是我们的机密如何外泄的。而且为什么我们的政客是作为一群旁观者而且并没有对此采取措施?我管这叫叛国!

 
ultmate user
It is treason.

这就是叛国

 
Phil
"summer brakes" and "there Family's". Tex, it seems you skipped a couple of those English classes and went to the beach while the Chinese were studying hard.

暑假和与家庭成员会面,Tex,看起来你忽略了那些英语班级而且当我们的学生去海滩时,。中国人正在努力学习。

 
Chas
One of many idiotic things our go nment actively does or permits continuously. It's been this way for many years.

其中的许多愚蠢的事情,我们的政府都积极的去做或默许他们的存在已经好多年了。

 
Kenneth
The Chinese are smart but very lazy even though they try to show the world the opposite. They really do not care about intellectual property or any go nments property as well. They are like the kid in school that just cheats their way through then sooner or later they end up in a position where they hurt themselves or others. Just wait it will happen. If this was not true then how can anyone explain their carelessness of their own air quality and environment. Plus their fighter pilots are no where capable compared to our Top Guns!

中国人很聪明但是很懒,即便他们想给世界展现的是相反的一面。他们一点也不关注知识产权或者任何形式的政府财产。他们就像学校里的小屁孩以自己的欺骗方式行动,而且很快就会给自己和他人带来伤害。等着吧,迟早要发生的。如果说的不对的话又如何去解释他们对于自己空气质量和环境的不关心呢?另外他们的战斗机飞行员和我们的精英相比根本不值一提

 
Larry
Generalizing a whole nation like that is silly and inaccurate. There are very hard working Chinese and very lazy Chinese, just like in any other country. Apparently, some Chinese worked very hard to get this plane off the ground.

像这样概括一整个国家是愚蠢且不准确的,那里有非常努力工作的中国人和非常懒惰的中国人,就像任何一个国家一样,很显然,有些勤奋的中国人使得这飞机可以飞起来

 
Jay
Is there any Chinese design that is not stolen from elsewhere?

还有什么中国的设计不是从其他地方偷过来的吗?

 
w l
Hey, I have an idea. How about we not connect computers with hyper sensitive, or secret, information on them to the internet! If we have to, just use a secure courier system to send that information to a different site. That would eliminate any chance of any nation trying to steal information from the comfort of their home nation. Sure it would be slower, but there would be no chance of online theft. Or, for those institutions that have to communicate too often to make that plausible, build their own intranet instead. Completely separate from the regular internet.

嘿,我有个主意,如果我们将那些非常敏感的,机密的信息不与电脑和互联网相连接的话会怎样?如果我们非要连接的话,就用一个安全的快递系统把把那些信息发送到一个不同的网站。这将减少任何国家从他们的国家到我们的网站偷窃我们信息的机会。这肯定会使得速度慢一些。但是这将不会给那些网上的贼任何机会。或者,那些不得不有频繁沟通的机构,为了使其更合理,建立他们自己的内联网,与外面的使用的互联网完全分离开来

 
Gerard

The Chinese have stolen over 300 BILLION dollars in military and civilian secrets and Obama has done nothing as a consequences. That is a spineless coward of a president. Or is it because America is owned by China because of America's horrendous debts caused by socialism?

中国人至少从军队和国民隐私那里盗窃了超过3000亿美元,而与之相对的奥巴马确什么都没有去做。这真是一个软脊梁的懦夫总统。或者也是因为中国买下了美国,所以美国现在可怕的债务是由社会主义导致的?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 中国隐形飞机的设计方案是窃取美国的么?

()
分享到:

相关推荐