从这里了解印度人对中国的看法

印度不会支持任何对俄罗斯的制裁

2014-12-07 14:24 79个评论 字号:

三泰虎12月7日译文,普京总统访问印度前夕,印度政府周五重申印度不会参与对俄罗斯的任何制裁。12月10-11日,俄罗斯总统将访问印度,出席第15次印俄峰会。期间,俄罗斯总统将于11日与莫迪总理举行双边对话。对外事务联合秘书形容印俄关系是“特别和特殊的战略伙伴”。他指出,两国对重要的全球问题的看法类似,包括恐怖主义威胁,特别是俄罗斯和周边地区的恐怖主义威胁,以及化解日益显现在全球关系中类似冷战的紧张局势。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India will not back sanctions against Russia
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-will-not-back-sanctions-against-Russia/articleshow/45399933.cms

xin_235e8a3085aa4336b6bfcb15694b7e07

NEW DELHI: Ahead of President Vladimir Putin’s visit to India, the government reiterated Friday it cannot be party to any sanction against Russia.

The Russian President will visit India on Dec 10-11 for the 15th Annual India-Russia Summit during which he would hold bilateral talks with Prime Minister Narendra Modi on Dec 11.

普京总统访问印度前夕,印度政府周五重申印度不会参与对俄罗斯的任何制裁。

12月10-11日,俄罗斯总统将访问印度,出席第15次印俄峰会。期间,俄罗斯总统将于11日与莫迪总理举行双边对话。

Ajay Bisaria, joint secretary, Eurasia, in the ministry of external affairs, described India-Russia ties as “special and privileged strategic partnership”.

He said both countries “have similarity in views on important global issues, including on the threats of terrorism, particularly in Russia and the neighbourhood and on the need to defuse Cold War-like tensions that are increasingly manifesting themselves in global relations”.

对外事务联合秘书形容印俄关系是“特别和特殊的战略伙伴”。

他指出,两国对重要的全球问题的看法类似,包括恐怖主义威胁,特别是俄罗斯和周边地区的恐怖主义威胁,以及化解日益显现在全球关系中类似冷战的紧张局势。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014120704.html

Puneet Goel (earth)
india should maintain friendly relation with russia,us is unreliable and we can understand it from 26/11 where us was aware of everything through hadlee but never informed india while russia supported india during every crisis

印度应该保持与俄罗斯的友好关系,美国不可靠,从孟买11/26恐怖袭击就可以看出来。美国对情况掌握得一清二楚,就是不告诉印度,而俄罗斯在每个危机中都支持印度。

 

DP2 (New Delhi)
India will NEVER EVER resort to any action detrimental to the interests of Russia.We have developed everlasting friendly relations with them

印度永远不会付诸损害俄罗斯利益的行动。我们已经与俄罗斯发展了天长地久的友好关系。

 

dav_dsp (Location)
Russia is reliable and trusted friend f India since Independence.Russia has been using its veto power in Security council of UNO in favour of India on Kashir Issue when USA and UK,France were favouring Pakistan on Kashmir issue,During Bangala Desh war(East Pakistan) it stood with Indian Army when USA sent its 7th fleet towards Bay of Bengal to help Pakistan.Therefore we must have close relation with Russia all time.

俄罗斯是靠得住的朋友。自从印度独立以来,俄罗斯一直在安理会动用否决权来帮助印度,比如克什米尔问题上。而美国、英国和法国支持巴基斯坦。

孟加拉战争(东巴)中,俄罗斯支持印度军队,而美国派第7舰队前往孟加拉湾帮助巴基斯坦。

因此,我们必须一直保持与俄罗斯的亲密关系。

 

Ade Tsang (Jalandhar)
India needs a helping Hand or Big brother when Being bullied by other nations , so Russia comes as the Big brotheror the Helping Hand for India.

被其他国家欺负时,印度需要一个帮手或者说老大哥,而俄罗斯就能充当这个角色

 

Rajeev Lohani ()
Russia has been a friend in need for India. India should reciprocate the relation.

俄罗斯是印度的患难之交。印度应该报答这一关系

 

Angel (Pune)
Why no sanctions against Pakistan? Pakistan is openly supporting terrorists! Terrorism which caused millions of innocent lives!

为什么不对巴基斯坦施加制裁?巴基斯坦公开支持恐怖分子!恐怖主义导致数以百万无辜生命丧生!

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 三哥要是真的想挺大毛,就使劲摔飞机,使劲沉潜艇,然后再向大毛购买。这样大毛才能挺得住。因为其他的,经济上或者别的方面,三哥都无法也无力帮助大毛。三哥:挺住啊大毛,全看你的了

    • 再好的兄弟,也不能饿着肚子帮你,你说俄除了卖点能源,现在还不景气了,还能卖啥?土地是死活不肯卖的,武器嘛?就算是美国要买,他也会考虑卖。

      • 俄罗斯在中国背后没少干龌龊事,只是有个更大的BOSS,一个人单挑不过,只好先和这个小BOSS合作先干掉大的,回头再收拾这个小的了

    • 国与国之间只有利益。。普京知道,当然习大大也清楚。现在走的近只不过时形势需要。等分出了胜负,中俄肯定要翻脸

    • 不用说我们都知道,在东西方面,中国与俄罗斯是一起的,而单在东方。跟中国就不是一起的。印度越南才是俄一伙的!

  2. 这个世界缺少印度世界只会变的更好 印度根本就是个累赘 他们没有任何方面能妨碍世界的发展 根本就没有制裁俄罗斯的资本 倒是俄罗斯一旦对印度制裁 那么多俄罗斯装备将成为废铁

    • 切,毛子不给,俺可以买美国的。什么?以前买的就成废铁?那有什么关系?俺们有的是美刀,买美国更好的东西,拿更多的回扣

    • 别忘了,苏联垮台,卢布大跌,阿三趁机花了少量美元将欠毛子的巨额卢布债还清了,大赚,毛子吐血。毛子航母坑阿三只不过是往回找了一点点。

  3. 说的好,阿三们,赶快多多的向老毛子买飞机导弹什么的,贵点也就贵点。钱,不就是纸吗,阿三有的是钱。西方制裁俄罗斯,没有我兔参与有什么用处?俄罗斯可以从中国购买工业品和生活必须品,向中国出口资源、向印度出口武器,外贸平衡、欣欣向荣,多好。

  4. Anthesis Bhatt (Bangalore)India is the only Country which is neutral in International Politics.印度是唯一在国际政治中保持中立的国家。=====================Anthesis Bhatt (Bangalore)India is the only Country which is neutral in International Politics.准确的说:印度是唯一在国际政治中处于打酱油的无所作为的大国。

  5. Anthesis Bhatt (Bangalore)India is the only Country which is neutral in International Politics.印度是唯一在国际政治中保持中立的国家。==========准确的说:印度是唯一在国际政治中处于打酱油的无所作为的大国。

  6. 终于见识到阿三的强大后援团,头号大腿:俄罗斯;欣赏的盟友:脚盆;还有一群跟班:越南,菲律宾…… 三哥饶了我们吧

  7. 我突然好像理解一点阿三了,这个国家的国民,动不动就说“中国完全靠不住”,当时我就想“国与国讲啥靠不靠的住啊,不是什么都得靠自己吗?哪能靠别人呢。”现在觉得这个国家的国民似乎比较义气用事,头脑一根筋,比较轴。要不然也不会跟中国打一架到现在还缓不过来,要不然也不会对俄罗斯这样。不过话说回来,国民如此,政治家会怎么样呢?

    • 自从打了一仗,中印这个死结基本就永远解不开了,印度留下严重的心理阴影。所以没法和中国彻底和解了。再加上中巴关系友好和印巴的宿怨。就彻底无解了。

  8. DP2 (New Delhi)India will NEVER EVER resort to any action detrimental to the interests of Russia.We have developed everlasting friendly relations with them印度永远不会付诸损害俄罗斯利益的行动。我们已经与俄罗斯发展了天长地久的友好关系。三哥命好啊。。。不和普大帝的地头接壤。。。不然当初毛熊就可能不打阿富汗了。。。

    • 当年英国划定约翰逊线和麦克马洪线,其实真正的意愿是构筑英国的南亚的缓冲范围,防止沙俄的势力从阿富汗扩大到新疆和西藏,从而对它的殖民地造成威胁,而所谓的殖民扩张只是次要的。结果就埋下了领土争端的祸根。我从这段的史料有所了解。当年两次英阿(阿富汗)战争也是意图控制阿富汗防止沙俄抢先得手造成的结果

  9. Angel (Pune)Why no sanctions against Pakistan? Pakistan is openly supporting terrorists! Terrorism which caused millions of innocent lives!为什么不对巴基斯坦施加制裁?巴基斯坦公开支持恐怖分子!恐怖主义导致数以百万无辜生命丧生!恐怖主义?。。。巴巴羊啊。。。如果说皿煮超级大国印度。。。我还得以为是国大党呢。。。

  10. Bisu Sinha (Madison, WI)It will be a total mistake to believe what Putin says, because he is a very greedy person.By expanding Russian territory, he is going to expand he personal wealth. By making friend with Putin we will jeopardize our relation with west, where a whole bunch of Indian kids work in IT and other industries.相信普京说的话,是一个彻头彻尾的错误,他是一个非常贪婪的人扩大俄罗斯领土后,他打算扩大个人财富。与普京交朋友,就会危及我们与西方的关系。抱腿派。。。

  11. 很可惜,俄罗斯真心觉得西方制裁只要中国不支持就很激动了,至于印度三锅支持与否说实话俄罗斯无所谓的,因为印度没有什么大的作用,印度国内落后的制造业和基础设施能抵御的了西方的制裁吗?除了拿点钱出来打脸充胖子外没一点作用。