从这里了解印度人对中国的看法

印度催促俄罗斯加快五代机的交付,称没法一直等下去

2014-11-25 14:38 156个评论 字号:

三泰虎11月25日译文,普京总统下月初访问印度前夕,印度要求俄罗斯给出一个计划,大幅减少五代隐形机的交付时间。目前,该计划是两国签署最终设计和研发合同后94个月,而且是最快94个月后,印度才能服役隐形机。而合同的签署已经拖延了两年多。“俄罗斯已经被告知,印度无法等上10年才能得到五代机。交付计划应该被压缩,不能让印度空军等到2024-2025年。普京来访时,俄罗斯人可能会做出回应。”国防部消息人士说。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Can’t keep waiting for stealth fighter, India tells Russia
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Cant-keep-waiting-for-stealth-fighter-India-tells-Russia/articleshow/45266276.cms

73168386

NEW DELHI: Ahead of President Vladimir Putin’s visit here early next month, India has told Russia to come back with a plan to substantially reduce the delivery timeframe for the stealth fifth-generation fighter aircraft (FGFA) if it wants to seal the futuristic project by next year.

The plan till now was that India would begin inducting the stealth fighters only 94 months — at the earliest — after the two countries inked the final design and R&D contract, which itself has already been delayed by over two years by now.

普京总统下月初访问印度前夕,印度要求俄罗斯给出一个计划,大幅减少五代隐形机的交付时间。目前,该计划是两国签署最终设计和研发合同后94个月,而且是最快94个月后,印度才能服役隐形机。而合同的签署已经拖延了两年多。

“Russia has now been told that India cannot wait for a decade to get the FGFA. The delivery schedules should be compressed instead of IAF waiting for the FGFA till 2024-2025. The Russians will probably respond during Putin’s visit,” a defence ministry source said on Monday.

“俄罗斯已经被告知,印度无法等上10年才能得到五代机。交付计划应该被压缩,不能让印度空军等到2024-2025年。普京来访时,俄罗斯人可能会做出回应。”国防部消息人士说。

As was first reported by TOI, India is already upset with Russia for not giving its experts “full technological access” to the FGFA project despite being an equal funding partner. The final design contract, which is yet to be inked after missing the mid-2012 deadline, envisages the two countries chipping in with $5.5 billion each towards designing, infrastructure build-up, prototype development and flight testing.

正如印度时报首次报道的,印度已经对俄罗斯不允许印度专家全面接触五代机项目的技术感到沮丧,尽管印度是同等的出资伙伴。最终的设计合同,错过了2012年中期的截止期限,设想两国各自出资55亿美元,用于隐形机的设计、基础设施的建设、原型机的研发和试飞。

Img257529371

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014112504.html

Immanuel Nadar (Unknown)
Seeing our successful Mars mission I believe soon we too will be developing our own Hi tech fighter planes better than other countries.

看了我们的火星探测任务获得成功后,我相信我们很快会研发出比其他国家先进的高科技战机

 

Abhishek Nair (Ernakulam)
Yes its a must, 10 year is a too much time, must be finished maximum by three, its better to spend money for technology transfer too.

是的,这是必须的,10年太久了,必须在3年内完成,最好花钱让俄罗斯转移技术

 

patsaisonpatsaison ()
Buy from US, get the F-35, only maybe $100-150 million a piece.

向美国买F-35战机吧,一架或许才1亿到1.5亿美元

ullas nair (ROK) replies to patsaison
any specail offer to buy two F-35?

买两架是否有优惠?

 

Mahendra India (India)
Putin must take this deal very seriously if it wants to see a mutual partner in India for lifetime.

如果俄罗斯想要拥有终生共同协作的伙伴,普京就得认真看待这个协议。

 

Ganesh Dubey (Mumbai, Maharashtra)
Russia is al time real friend so dealing must be very very polite

俄罗斯是久经考验的朋友,必须礼貌待之

 

sanatansanatan (ldh)
Yes, as the technology advances day by day, what will be the use of it if not delivered on time?

是的,随着技术日新月异,不能按时交付的话,那有什么用?

 

Dr.Anant GautamDr.Anant Gautam (bangalore)
ha ha ha….useless people….cdnt make their own jet in over 30years and want others to speed up…

哈哈,一群废物,自己30多年了都没造出飞机,居然催别人加快速度

 

JKVR SETTY (Mysooru)
Lets develope ourself.

让我们自主研发吧



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量