三泰虎

印高官:中国的入侵并非是中印关系友好的兆头

三泰虎11月22日译文,印度称中国军队对其领土的多次入侵,并不是两国关系保持友好的兆头,同时印度指责中国非法占领阿克赛钦。“中国非法占领阿克赛钦,中国军队的入侵并非是两国关系友好的兆头。”他补充说新德里想要与邻国保持友好关系,但是这一姿态应该获得投桃报李。辛格强调,如果边界争议等复杂问题有一个“积极的行动和决心”,那么两国关系可能达到一个新的高度。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Chinese incursions don't augur well for cordial ties, Rajnath warns
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Chinese-incursions-dont-augur-well-for-cordial-ties-Rajnath-warns/articleshow/45220463.cms


2010061111162921ac8

LEH: India on Thursday said that repeated incursions by Chinese troops into its territory "do not augur well" for maintaining cordial bilateral ties and accused China of illegally occupying Aksai Chin.

周四,印度称中国军队对其领土的多次入侵,并不是两国关系保持友好的兆头,同时印度指责中国非法占领阿克赛钦。

"China has illegally occupied Aksai Chin and incursions by Chinese troops does not augur well in maintaining cordial relations with our neighbour," he said, adding that New Delhi wants to maintain good relations with its neighbours but its gesture should be reciprocated.

“中国非法占领阿克赛钦,中国军队的入侵并非是两国关系友好的兆头。”他补充说新德里想要与邻国保持友好关系,但是这一姿态应该获得投桃报李。

Singh said relations between the two countries could touch new heights if there is a "positive action and resolution of complicated issues like border dispute".

辛格强调,如果边界争议等复杂问题有一个“积极的行动和决心”,那么两国关系可能达到一个新的高度。

He said Pakistan "gifted away" Aksai Chin area to China and the previous National Conference-led state government never cared, as for it and the UPA government Ladakh was nothing more than a "cold desert".

他指出,巴基斯坦把阿克赛钦地区送给中国,而之前国大党领导的政府从未在意。对国大党政府来说,拉达克只不过是“寒冷的不毛之地”。

ffff1b81e3b4b8839fa9421f54d815d5

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014112201.html



macheng45 ()
north east people are attacked everywhere in india. do you any high IQ countries act like that. even after 9.11, few muslims were attacked in US.

东北邦人在印度各地都受攻击。有哪个高智商的国家会那样?即便9/11恐怖袭击过后,美国也很少穆斯林会受攻击

 
macheng45 ()
India should count how many days left for Indians to stay in so called north east. your IQ is too low to colonize them.

印度应该掐指算一下还有多少天统治所谓的东北邦。你们的IQ太低了,没法殖民他们

 
Ramona Nehal (Mehrauli)
China should be boycoitted by the world

中国应该受全世界抵制

 
Appa Durai (Coimbatore)
We cant expect China to conduct themselves with dignity. They feel that they are now super power in Asia

我们没法指望中国有保持尊严的立身处世,他们现在自我感觉是亚洲超级大国

 
Mahesh VedMahesh Ved (Mumbai)
BORDER DISPUTES SHOULD NOT GE RAISED DURING ELECTIONS.

选举期间,边界问题不应该被提起

 
Juergen Dittwald (Germany)
So much for deep Chinese friendship...provided the neighbours go their way, all is well...and in the end they like to annex all?I understand Vietnam's fury with them

深厚的中国友谊就到此为止吧,只要他们继续我行我素。

最终他们要吞并所有领土?我现在明白了越南对他们的愤怒

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印高官:中国的入侵并非是中印关系友好的兆头

()
分享到:

相关推荐