从这里了解印度人对中国的看法

对以色列来说,中国是贸易伙伴,而印度是战略伙伴

2014-11-19 06:50 78个评论 字号:

三泰虎11月19日译文,据以色列政府消息人士,尽管与中国的贸易和经济关系蓬勃发展,以色列并未把北京看做一个等同印度那样的战略伙伴,而印度是以色列武器的头号买家。随着莫迪总理领导下的政府承诺把印度与以色列的关系带往一个全新的水平,中国和伊朗仍然是两国双边关系之间众所周知却被人刻意回避的国家。以色列官员表示,以色列与中国的关系不会稀释其与印度关系的战略内容。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:For Israel, China’s a trading partner, India a strategic one
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/For-Israel-Chinas-a-trading-partner-India-a-strategic-one/articleshow/45183357.cms

12348657_41n

TEL AVIV/JERUSALEM: Despite its burgeoning trade and economic ties with China, Israel doesn’t look at Beijing as a strategic partner the way it does at India, its number one buyer of arms, according to top Israeli government sources.

据以色列政府消息人士,尽管与中国的贸易和经济关系蓬勃发展,以色列并未把北京看做一个等同印度那样的战略伙伴,而印度是以色列武器的头号买家。

As the NDA government under PM Narendra Modi commits itself to taking ties with Israel to an altogether new level, China and Iran remain the proverbial elephants in the room in bilateral relations between the two countries. Israeli officials, though, said here that there was no question of Israel’s relations with China diluting the strategic content of its ties with India.

随着莫迪总理领导下的政府承诺把印度与以色列的关系带往一个全新的水平,中国和伊朗仍然是两国双边关系之间众所周知却被人刻意回避的国家。以色列官员表示,以色列与中国的关系不会稀释其与印度关系的战略内容。

With an annual trade volume of over $10 billion, China is Israel’s largest trading partner in Asia. Beijing is also on the verge of knocking over the US as the top funder of joint ventures in Israel involving foreign companies, including Israel’s famed hi-tech startup companies. India’s annual trade with Israel is still around $5 billion but officials here said this could double with the signing of a free trade agreement (FTA) which is being negotiated.

中国是以色列在亚洲的最大贸易伙伴,年贸易额超过100亿美元,而印度与以色列的年贸易额仍然大约是50亿美元。但是有官员强调,随着正在谈判的自由贸易协定的签署,这一数据可能翻一番。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014111901.html

The Follower (Unknown)
israel showed their true face, now also u want to b friends with a liar ??

以色列露出了真面目。你们想要与说谎者交朋友吗?

 

samir kumar ()
really???????? time will tell

真的吗?时间会证明的

 

Sandeep Akula (Bangalore, India)
new govt needs to work in the interest of country.. and looks like they are on the right path

新政府应当遵照国家利益行事,看来他们走在了正确的路上。

 

Dipak Bose (Location)
If you do not buy weapons from Israel, this friendship will disappear in a minute.
Agree (11)Disagree (1)Recommend (0)

如果不向以色列购买武器,这个友谊会立即消失的

 

Appa Durai (Coimbatore)
We cant match easily with jewish brains

我们没法与犹太人的头脑比啊

Srikant Hegde () replies to Appa Durai
Dont generalize your stupidity.

你蠢,不代表别人也蠢

 

Abjinder Pal Singh (New Delhi-58)
The top priority of India should be to improve its relations with all its nieghbors including China…

印度的首要任务是与包括中国在内的所有邻国改善关系

 

sumant padhi (Berhampur)
One thing is common for both Israel and India is both are suffering because of terrorism. Israel has been using strict measures against the terrorists and India has started doing so very recently after Modi’s team has taken over the rein. The cross border firing will increase but terrorism activities will be at its lowest.

以色列和印度有一个共同点,即饱受恐怖主义的困扰。一直以来,以色列对恐怖分子采取严厉措施,而自从莫迪团队上台以来,印度最近也开始采取行动了。

越界开火事件会增多,但是恐怖分子活动将会降到最低点

 

Puneet Goel (earth)
isreal already controling china politically,india should have friendly relationship with isreal but not more then that

以色列已经在政治上控制中国了。印度应该与以色列保持友好关系,不过也仅仅如此。

 

biplop Indian (India)
Israel, India, China etc are facing the common threat and should be work together.

以色列、印度和中国正在面临共同的威胁,应该一起相互支持

 

rakesh A ()
Indo-Israel relations very important.

印以关系非常重要

 

VSGR (Bangalore)
For India to be really strong, India should invest heavily in manufacturing sector given its favorable demographics and counter the influence of china.

考虑到相对有利的人口状况,以及为了对抗中国的影响,印度要想真正的强大,就应该大力投资制造业。



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量