从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中媒“贬低”印度羽球包揽冠军,印网友:中国人没法接受

2014-11-18 11:46 156个评论 字号:

三泰虎11月18日译文,印度羽球选手斯里坎斯和塞娜也许凭借对中国羽球超级明星的巨大胜利而上了全球媒体的头条,遗憾地是他们并未上中国官媒的头条,而中国官媒“贬低”他们极难实现的成就。《中国日报》和《环球时报》等中国大的英语日报有大幅的体育版面,但是有关印度“双人组”在奖金70万美元的中国公开赛上获胜的报道很少或者没有,而央视英文频道的体育节目也只是略带而过。

译文来源;三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Chinese media plays down Srikanth, Saina whitewash
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/sports/badminton/Chinese-media-plays-down-Srikanth-Saina-whitewash/articleshow/45180367.cms

91CD78CFD0490D04397CAB9CCF3A4141

BEIJING: Indian shuttlers Kidambi Srikanth and Saina Nehwal may have hit global headlines with their big wins against China’s superstars of badminton but sadly they have not made it into the state-run Chinese media, which played down their herculean achievement.

印度羽球选手斯里坎斯和塞娜也许凭借对中国羽球超级明星的巨大胜利而上了全球媒体的头条,遗憾地是他们并未上中国官媒的头条,而中国官媒“贬低”他们极难实现的成就。

Cgqg2lRpTIeAbGQFAAEFma13U8c369

Top English dailies like China Daily and Global Times which have big sports pages found little or no space for the Indian duo’s whitewash of Chinese stars in $7 lakh China Open, while it found a little mention in the sports programme of the English CCTV.

《中国日报》和《环球时报》等中国大的英语日报有大幅的体育版面,但是有关印度“双人组”在奖金7万美元的中国公开赛上获胜的报道很少或者没有,而央视英文频道的体育节目也只是略带而过。

China Daly completely ignored the event, while Global Times published a picture of China’s superstar badminton player trying to reach a Srikanth volley.

《中国日报》完全无视这一比赛,而《环球时报》配发了中国羽球超级明星试图接住斯里坎斯发球的一张照片。

But the media coverage has gone cold once China suffered a white wash.

中国遭受失败后,媒体报道就冷却了下来。

5784871001527406440

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源;三泰虎 http://www.santaihu.com/2014111805.html

rawat singh ()
something went wrong in China sports ministry-it happens with Indian cricketers too.

中国体育部出了一些差错,这也发生在印度板球运动员身上

 

ankit chandra (Noida)
Chinese are shocked, they’re not able to digest what happened that day.

中国人震惊啦,他们没法接受那天发生的事情

 

Krish Iyer ()
Poor Lin Dan may be executed due to his failure against an Indian

可怜的林丹,输给印度人后,他也许会被处决

 

Identity (Goa)
looks like our India duo upset the whole of China. my heartfelt sympathy to chinese people specially its media…………………………………………………………. oops !!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

看来印度“双人组”让整个中国心烦不安啊。我发自内心的同情中国人,特别是要同情中国媒体…哎哟!

 

Das (Pune)
We Indian love to make a Bollywood drama out of every trivial matter, but often end up making India looking stupid. China Open is one of the 15 badminton tournaments held yearly, it’s not a grand slam badminton tournament like World Championships, Olympics, Asian Games, or Thomas Cup. Winning China Open maybe a big deal to India, a perennial underachiever in sports, but to major media worldwide, it is just another badminton tournament. Gosh!
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

我们印度人喜欢拍宝莱坞电影,琐碎的事情也能拍成一部电影,结果让印度看起来傻傻的。

中国公开赛只是每年举行的15个羽球联赛之一,不是世锦赛、奥运会、亚运会和汤姆斯杯那样的大满贯赛事。

打赢中国也许对体育后进生印度来说很了不起,但是对世界主要媒体来说,这只是一场锦标赛而已!

Identity (Goa) replies to Das
Instead of sounding like a mouthpiece of some cheap chinese daily, would it not be nice if you could appreciate these sports persons showing their ability by beating opponents that too in China….. may I ask u if u even have the talent or ability to win a village tournament ? know village ? village means GAAANNNV…….. I doubt if u ever played any sports at all… or do u feel happy by just posting negative comments ? any youngster reading your comment can only take negativity from it, you must be a very lonely pessimist person.

与其在这里充当中国媒体的喉舌,还不如称赞那些打败中国选手且是在中国完成这一壮举的印度运动员。

我能问下吗,你能打赢村级别的锦标赛吗?村级别哦

我怀疑你是否有玩任何一种体育运动。在这里发表负面评论会让你感到高兴吧?年轻人看到你的评论都会受负面影响,你肯定是一个孤单的悲观者。

ankur (Bhopal) replies to Das
its not about china open , its about beating lin dan in his home , and we should know that you get same players to fight with in the tournaments you are talking about.

这不是中国公开赛那么简单,关键是在中国打败林丹。

Das replies to ankur
Lin Dan is probably the greatest, but he is not invincible, not player is unbeatable. And not to take away any gloss from Srikanth’s admirable victory, Lin Dan was carrying an knee injury. If you watched the match, you’ll know which Lin Dan showed up. If only this was a World championships or Olympics, but it’s just another regular tournament.

林丹可能是最伟大的羽球选手,但并非是不可战胜的,没有哪个选手是不可战胜的。

别被斯里坎斯的胜利冲昏头脑了,林丹可是带伤出战。看比赛就知道了。

又不是世锦赛和奥运会,只是常规的联赛而已

 

Yo da (India)
Atleast at one front India won over China 🙂

印度至少在某个方面战胜了中国 🙂

 

shailendra Kaushik (Delhi)
Who bothers,we 125 crore indians are enough to cheer,boost and appreciate our sports stars.

谁会在意,我们12.5亿印度人就足够欢庆和称赞我们的体育明星了

 

utkarsh kumar (Unknown)
the cheapness of chinese media is reaching the level of their products!!!!!!!!!!

中国媒体的“廉价”已经达到了中国货的水准了!



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量