三泰虎

莫迪的“印度制造”计划依赖中国钢铁

三泰虎11月11日译文,未来5年,印度钢铁消耗有望以最快的速度增长,但是原材料的短缺意味着它将以牺牲另一个关键目标——遏制出口为代价。在竞选活动中,莫迪批评前一届政府出口铁矿石的同时进口钢铁。但是莫迪担任总理的头五个月里,出口和进口双双飙升,削弱了印度成为出口中心的计划。4月到9月期间,印度从中国的钢铁进口比一年前翻了一番,虽然该国有足够的产能满足自身需求。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Modi's 'Make in India' push to depend on Chinese steel
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/Modis-Make-in-India-push-to-depend-on-Chinese-steel/articleshow/45094122.cms


picfp8hk037

NEW DELHI: India's steel consumption is expected to grow at its fastest pace in five years next year on Prime Minister Narendra Modi's infrastructure push, but a scarcity of raw materials means it will be at the expense of another key goal — curbing imports.

In his triumphant election campaign, Modi criticised the last government for exporting iron ore but importing steel. But his first five months as the Prime Minister has coincided with a surge in imports of both, denting his high-decibel drive to make India an export powerhouse.

未来5年,印度钢铁消耗有望以最快的速度增长,但是原材料的短缺意味着它将以牺牲另一个关键目标——遏制出口为代价。

在竞选活动中,莫迪批评前一届政府出口铁矿石的同时进口钢铁。但是莫迪担任总理的头五个月里,出口和进口双双飙升,削弱了印度成为出口中心的计划。

India's steel imports from China, the world's biggest producer of the alloy, doubled in April-September from a year ago though the country has enough capacity to meet its demand.

While India's consumption is expected to rise, China will continue to see a downtrend, likely leading to a flood of cheap steel from China just as Modi pushes ahead with a signature 'Make in India' initiative to boost industry.

4月到9月期间,印度从中国的钢铁进口比一年前翻了一番,虽然该国有足够的产能满足自身需求。

随着莫迪推动“印度制造”的计划,印度的钢铁消费有望增加,而中国将继续见证下降的趋势,可能导致中国廉价钢铁的大量涌入。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014111101.html



PatrioticIndian (India)
How come China can SELL the Steal much lower price than India... surprising part is, including the shipping..!

中国的进口钢铁怎么卖得比印度国产钢铁便宜那么多,而且还加上了运费!

 
animesh (bangalore)
chinese wil import iron from india and then export steel to india, with much better cost advantages... why not indian companies build steel at comparable prices?

中国从印度进口铁矿石,然后把具有很大成本优势的钢铁出口印度。为什么印度公司生产不出可比价格的钢铁?

 
Ravie Gupta (Chandigarh)
Steel producers should be competitive to the world. Also India should protect to some extent so that imports should not surge to hit Indian Steel Industry.

印度钢铁厂商应该具备在全世界竞争的能力。印度应该对国内钢铁行业提供某种程度上的保护,避免进口冲击国内钢铁行业

 
IRUVAIL ()
what an irony! we have supplied them the iron ore from Karnataka and are purchasing the steel from them at a higher price!

真是讽刺!我们的卡纳塔克邦向中国供应铁矿石,然后以更高价格从中国进口钢铁。

 
raieducation (Location)
Indian producers should their prices...

印度钢铁厂商应该降价

 
Manuj Khurana (Unknown)
These improvements will take place gradually.. All of a sudden if you want to see a change.. that's not gonna happen!!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

这些改进将逐步进行。你想要突然之间看到改变,那是不可能的!

 
K F C (Unknown)
Wherever the steel comes from, there should be tough quality checks. If there are no proper quality check infrastructure (public infrastructure and residential buildings), builders and contractors would use this cheap steel to boost their profit margin risking precious lives, irrespective of whether a psuedo-nationalist government is at helm or pseudo-secular.

不管钢铁是从哪里进口的,严格的质量检查是必须的,否则建商和合同商就会冒着他人宝贵生命的危险,采用这些廉价钢铁来赚取高额利润

 
badegg (US)
Demand rises 3.4%, that's actually very slow for a developing country.

需求上涨3.4%。对于一个发展中国家来说,这个速度实在太缓慢了。

 
Vithalbhai Bhavsar ()
not necessarily correct- global inputs are equally important

不一定正确。全球投入也是同样重要的。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 莫迪的“印度制造”计划依赖中国钢铁

()
分享到:

相关推荐