从这里了解印度人对中国的看法

悉尼中餐馆贴中文招聘信息引争议

2014-10-29 08:55 28个评论 字号:

悉尼中餐馆贴中文招聘信息引争议。澳大利亚悉尼的很多中国餐馆前窗贴出了全用中文书写的招聘广告,却因涉嫌种族歧视而引起争议。据报道,新州反歧视委员会证实,以很多人读不懂或不会说的语言来书写招聘广告并不算违法。委员会主席史蒂凡•祁理恩(Stepan Kerkyasharian)说,违反《反歧视法案》的广告是指以种族理由歧视潜在员工,对于这些中文广告,必须证实他们的意图是排除非中国人申请工作, “否则我们也无能为力”。

译者:平和島
来源:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-321958-1-1.html
外文:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20141026-00000006-xinhua-cn

635497405052964676

シドニーの中華料理店が中国語の従業員募集張り紙、反差別法違反が指摘される―英紙

XINHUA.JP 10月26日(日)12時51分配信

悉尼中餐馆中文招聘信息被指涉嫌种族歧视——英国报纸

XINHUA.JP 10月26日(星期日)12点51分发布

オーストラリア・シドニーの複数の中華料理店が従業員募集の張り紙を中国語でのみ書いたことは反差別法違反にあたる可能性があるとして、物議を醸している。24日付で環球網が伝えた。

据24日环球网报道,澳大利亚•悉尼的很多中国餐馆贴出了全用中文书写的招聘广告,却因涉嫌种族歧视而引起争议。

オーストラリアの華字メディア、オーストラリアン・ニュー・エクスプレス・デイリーが英紙ザ・デイリー・テレグラフの報道を引用して伝えた。それによると、シドニーのチャーチストリートにある3軒の中華料理店が従業員募集の張り紙を窓に貼ったが、いずれも中国語でのみ書かれていることから、現地の反差別法に違反する可能性があるとして問題視されている。張り紙には中国人限定とは書かれていないが、うち1軒は取材に応じ、「募集しているのは中国人限定」であることを認めた。

澳大利亚中文媒体新快网援引英国《每日电讯报》报道。据了解,在悉尼教堂街的三间餐馆的窗户上都贴有招聘信息,均以中文书写,因此被指可能违反当地的反歧视法。虽然广告内容里并没有提到必须是中国人,但当其中一间参观被问到是否需要招聘中国人时,他表示,“是的,我们只需要中国人。”

ニューサウスウェールズ州の反差別委員会は「口頭でも中国人しか募集していないと店側が言えば、反差別法違反にあたる。たとえば、中国語はできないが点心の腕前がよい調理師が応募して、『うちは中国人しかとらないから』と断られた場合。これは通報の対象になる」と指摘した。一方、中国語でのみ書かれた募集張り紙を貼っても、中国人以外からの応募を受け入れないという意図が証明されなければ違反にはならないと説明した。

新州反歧视委员会证实,“如果餐馆口头表达他们只招中国人,那么就违反了《反歧视法案》。比如,如果一个人走进餐馆说‘我对这份工作感兴趣,我是出色的点心师傅,但我不会说中文’,他们拒绝说‘我们只要中国人’,那么这就是适用对象”。此外,即使张贴了以中文书写的招聘广告,也必须证实他们的意图是排除非中国人申请工作,才能表明这是违法了反歧视法。

シドニーでは以前にもリバプール・ストリートのコリアンタウンにある小売店が韓国系の人に限定した従業員募集の張り紙を貼り、物議を醸した。マスコミが韓国系の人ではない2人の応募者を送り込んだところ、門前払いを食らったという。

此前有报道称,悉尼一家位于利物浦街韩国城中心的零售店也贴出过“只招韩裔人”的招聘信息,被指可能违反了新州反歧视法律。为此有媒体让两名非韩国裔工作人员前去尝试,但都被店家拒之门外。

评论翻译:

clo***** | 1日前(2014/10/26 20:34)
どういう人材を雇おうがそれは雇用者側の勝手でしょうが。
日本でもあることで男女どちらかを限定して募集したら法律違反になるようですが例えば面接で「店員が100%女性ですけど大丈夫ですか?」と言われ反応に困るのは求職者でしょ

中国人のみ募集しますって書いただけで差別とかいうのは世間一般的な考えからみてもかなりおかしいと思いますよ

要雇用什么样的人是雇用方的自由吧。
在日本也有啊,招聘限定男女的话,似乎就违法了,但如果在面试中才说“店员100%都是女人没关系吗?”,那求职者就很困扰了啊

只招聘中国人是一种歧视,这是大众看法,所以只是这么写的话确实看着就很奇怪啊

 

mirumo | 2日前(2014/10/26 12:55)
え!
そんなに厳しいのか。

诶!
那么严吗?

 

eig***** | 2日前(2014/10/26 13:15)
そういうときは中国語のできる方、中華料理の経験のある方希望
と求人するだけでいいのでは、英訳するのも難しくないだろ

(。*・д・。)ノ 騒ぐことより法律を守れ!な。

这种时候就该这样贴招聘广告
招会中文、有做中餐经验的人
这样就好了啊,把这段翻译成英文也不难吧

 

(。*・д・。)ノ 比起引发关注还是好好遵守法律吧!呐!

k_s***** | 2日前(2014/10/26 15:03)
30年前 シドニーの 中華料理店で
食べた 初めての 小籠包
45年前に 食べた 横浜の
シュウマイは
おいしかった
50年前に 食べた 長崎の
チャンポンは 格別の
旨さがあったけど

いい 材料を 使った料理店
いまでは サイゼリアか 大将 だな

30年前在悉尼的中餐馆吃过饭
第一次吃小笼包
45年前吃过的
横滨的烧麦
很好吃
50年前吃过的
长崎的杂烩
有种特别的感觉

使用好的食材的餐馆
至今为止最棒的还是赛则利亚

 

typ***** | 2日前(2014/10/26 12:58)
店側が欲しい能力を持った人も、募集できないの?

差別を拡大解釈し過ぎじゃないの?

如果有人具备店方所要求的能力,也不招吗?

这不是越描越黑嘛?

 

str***** | 2日前(2014/10/26 13:03)
オーストラリア人は人間より鯨の方が大切だからな!

因为对澳大利亚人来说,鲸鱼比人更重要啊!

 

土ノ子 | 2日前(2014/10/26 13:08)
それにしては鯨を食べる文化があるだけで
日本を差別してるようだけど。(笑)

虽然澳大利亚也有食用鲸鱼的文化
但似乎和日本是有差别的。

分页: 1 2

友荐云推荐
    • 应该是为了对付谷歌翻译之类的软件。。。。有相当中国文化的应该知道这是通假字的用法,用翻译软件的家伙大概就会翻译的乱七八糟的。。。到时候老板随便一问,我的招聘***写得是啥?假货就暴露了。

  1. 这说明中国人从羊变成狼,如果人数上占优势,中国人来说一样是被统治被屠杀的一群,只有领导者或者自身是狼,一两个一样会让外国人害怕。