从这里了解印度人对中国的看法

马克扎克伯克流利普通话震惊中国听众

2014-10-25 09:12 29个评论 字号:

马克扎克伯克在北京说一口流利的普通话震惊观众,脸书要进入中国了吗?中国是禁止脸书,但是并不禁止其联合创始人兼CEO马克扎克伯格,做客北京时他讲了一口流利的普通话,让在场的学生震惊不已。在清华大学所举办的这个问答环节上,他并没有明确谈论脸书被禁问题,只是间接提及,并引发现场观众大笑。一直以来,脸书都想进入中国市场,扎克伯格强调脸书已经在海外市场帮助了一些中国公司。

译者:文学准青年
来源:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-321312-1-1.html
外文:http://www.dailymail.co.uk/news/article-2804329/Zuckerberg-speaks-Chinese-Beijing-students-cheer.html

Mark Zuckerberg stuns audience by speakingfluent Mandarin at Beijing event – so is Facebook coming to China?

马克扎克伯克在北京说一口流利的普通话震惊观众,脸书要进入中国了吗?

China may ban Facebook, but not itsco-founder and CEO Mark Zuckerberg, who stunned an audience of students inBeijing by speaking in fluent Mandarin.

中国是禁止脸书,但是并不禁止其联合创始人兼CEO马克扎克伯格,做客北京时他讲了一口流利的普通话,让在场的学生震惊不已。

Mark Zuckerberg

He did not explicitly discuss the socialmedia site ban during his Q&A at prestigious Tsinghua University, butan indirect reference drew laughter from the audience.

在清华大学所举办的这个问答环节上,他并没有明确谈论脸书被禁问题,只是间接提及,并引发现场观众大笑。

Zuckerberg, whose company has long soughtto enter the Chinese market, highlighted that Facebook already helps someChinese companies in foreign markets.

一直以来,脸书都想进入中国市场,扎克伯格强调脸书已经在海外市场帮助了一些中国公司。

Mark Zuckerberg

‘Speaking of China, I have a more difficult question for Mark, which I hopewill not get me fired. What are Facebook’s plans in China?’ asked the forumfacilitator and Facebook employee Wei Xiaoliang.

“谈起中国,我要问扎克伯格一个更难的问题,问了这个问题后,希望我不会被炒鱿鱼。脸书在中国有什么计划?”主持人兼脸书雇员魏晓亮问道。

‘We are already in China,’ Zuckerberg saidin Chinese, to more laughter. ‘We help Chinese companies gain customers abroad.’

“我们已经来到中国,我们帮助中国公司在海外获得客户,”他用中文回答,引发了更多笑声。

Mark Zuckerberg

‘We want to help the rest of the worldconnect to China.’

“我们想帮助世界其他地方同中国联系起来。”

Zuckerberg married Chinese-American Priscilla Chan in 2012, and set himself thegoal of learning Mandarin in 2010.

扎克伯格2012年与美籍华人普莉希拉·陈结婚,并于2010年设立了学习普通话的目标。

He said that he wanted to learn thelanguage partly because his wife’s grandmother only speaks Chinese.

他说学习中文部分是因为他妻子的祖母只讲中文。

1414061729247_wps_7_Facebook_chairman_and_CEO

‘Priscilla and I decided to get married, soI told her grandmother in Chinese, and she was very surprised,’ Zuckerbergsaid.

“当时我们两决定结婚时,我用中文告诉她祖母,她非常的惊讶,”扎克伯格说。

He said China is a great country and hopesthat learning the language will help him learn its culture. ‘The Chineselanguage is difficult, and I speak English, but I like challenges,’ Zuckerbergsaid.

他说中国是个伟大的国家,希望语言的学习可以帮助他了解中国文化。“中文很难学,我只会英语,但是我喜欢接受挑战,”他说。

1414063892271_Image_galleryImage_Mandatory_Credit_Photo_by

评论翻译:

markish99,kent
Not fan of Zuckerberg, but credit to himfor not expecting the rest of the world to speak English, or to hire atranslator.

我不是他的粉丝,但是他没有期望说世界其他地方的人都得说英语,也没有雇翻译,所以还是很敬佩他。

 

bambini,not in the UK anymore, United Kingdom
If i had that much money I would make thetime to learn a couple more languages! Isn’t his wife chinese?

如果我有那么多钱,我会拿出时间多学几门语言!他的妻子不是中国人吗?

 

Vicky,West Mids, United Kingdom
He reminds me of David Cameron, they looksimilar.

他让我想起了大卫卡梅伦啊,他们看起来很相似。

 

K_1664,Derbyshire, United Kingdom
Fair play to the guy for making the effortto try and learn the language and actually use it.

不错不错,努力学习一门外语,还找机会使用,值得赞扬。

 

RoronoaZoro, Manchester, United Kingdom
not to mention Chinese language is hard tolearn..

更别提是中文了,好难学的。

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 老金之间说个一个事情:我国关于侨民的认定采用父系认定,即爹是中国人或华侨的的,子女算华侨;妈是中国人或华侨的,子女不算。对照爱尔兰,采用八分之一的认定,所以,爱尔兰号称4000W的侨民。倘若中国也采用八分之一。。。 [吃惊]

    • 只要是中国人的孩子,第一个享有中国公民权,其后的要吗入对方国籍,要吗支付社会抚养费,广州很多黑二代都入了中国籍,这你可能失望了。另外我怀疑你把中国侨民和华裔混淆了,华侨这名词七十年代之前户籍管理不完善时候的产物,后来则是为了和国外华人套近乎,自从中国强制执行单一国籍,华侨这名词已经很少提了。华裔好像也并不一定跟父系,我读书的时候长着一张中国脸的同学他就自称华人,其实他爸是墨西哥的。

  2. 外国人说几句中文,我们中国人就马上对他有好感。
    我以前澳洲读大学,第一次上台讲有口音而且不流利的英语,全班连老师都觉得我这个亚洲人怎么那么蠢,当时眼光好奇怪,结果期末我考了全班第二名。

    • 中国是一个非常奇怪的国家,任何和发达国家联系起来的好东西,都会被冠以洋气。任何不堪的都会被冠以土气(本土气息)。归根结底是没有自信心,长时间的落后,造成了人们对于先进事物的期望。不管嘴上怎么说,人们心底里会认为发达国家的就是好的,本土的一贯都是落后的。

      • 最不好的一点,ZF给与外国人的超国民待遇,严重的影响了人们的价值取向。改变人们的思维模式,不是靠报纸的奋笔疾呼,而是改变ZF的白痴政策。

        • 兄弟你误会了,中国从来都没有限制国外的网站来中国发展,只是有一个要求,必须尊重中国的法律,和把伺服器搬来中国。谷歌是搬进来不想受管制,给中国政府施压结果被穿小鞋被逼离开。非死不可和油土鳖则是一开始就不接受中国政府的管辖,所以不让进。

        • 有机会你到国外去待一段时间,你就知道政府为什么禁止某些东西了,现在多说你也体会不到。

    • 是呀,我们这种心态有点像湾湾的心态的, 只要人家有了解我们一些东西, 我们自己就会觉得很兴奋。。 感觉好悲哀呀。。 都在求认可呢

    • 脸书是世界各地“被指引的青年人”颜色革命的一个好工具,当然这些人也只能用只有用脸书。
      而真正厉害、传播意识形态的美国网络公司是GOOGLE,能搞死它就最好了。

    • FB是世界各地“被指引的青年人”颜色革命的一个好工具,当然这些人也只能用只有用FB,不像中国,有中国自己可使用的通讯工具。
      而真正厉害、传播意识形态的美国网络公司是GG,能搞死它就最好了。

  3. 我敢说要是马云或者马化腾在这里和学生沟通也一定是一样的效果,因为他是名人,是成功者,不管他用中文还是英文,都会是这个效果

  4. 感叹美国保护创新的环境和人的素质,像他这样搞出个类似微博的东西,在国内一旦被腾讯等大鳄盯上的话,第二天就复制出来了,还比原创更多细节。以其受众更多要不了多久就把原创打得一蹶不振。国内的低劣的IT总裁都懒得搞收购了,直接复制!国家应该加强互联网方面创新思维和举措的产权保护,一旦认定就要罚得它吐血…