三泰虎

机场捧书阅读的外国人与流连于手机的中国人

《浙江日报》的一名摄影师在泰国曼谷某机场拍下了这一组照片。照片聚焦于一个奇特的趋势:大多数中国公民几乎离不开手机,而外国人却很喜欢看经典纸质书籍——或者做些与电子设备不沾边的事情。遗憾的是,沉迷于手机不再是一种病态现象,这是人们生活中的一部分。在机场候机时,记者注意到3名在阅读或低声交谈的外国人,而中国人总是盯着手机屏幕,甚至不曾抬头留心周围的事物。世界上最远的距离不是生与死,而是我就站在你身后,你却在玩手机。

译者:can-do
来源:http://www.ltaaa.com/wtfy/14689.html
外文:http://www.theworldofchinese.com/2014/10/foreigners-read-chinese-stuck-on-their-phones/


FOREIGNERS READ, CHINESE STUCKON THEIR PHONES

机场里捧书阅读的外国人与流连于手机的中国人

A series of photos taken by a photographer fromthe Zhejiang Daily taken in an airport in Bangkok, Thailandfocus on a strange trend: where most of the Chinese citizens were practicallyglued to their phones, foreigners were enjoying good ol’ fashioned paper books– or just doing practically anything other then using electronic devices.

《浙江日报》的一名摄影师在泰国曼谷某机场拍下了这一组照片。照片聚焦于一个奇特的趋势:大多数中国公民几乎离不开手机,而外国人却很喜欢看经典纸质书籍——或者做些与电子设备不沾边的事情。

books2

Sadly, addiction to your mobile phones is not a sickness anymore, it’s a part of everyone’s life

遗憾的是,沉迷于手机不再是一种病态现象,这是人们生活中的一部分

books3

While waiting in the airport, the reporter noticedthree foreigners reading a book or having a quiet chat, while the Chinese wereconstantly on their phones, never once looking up to see what was going on.

在机场候机时,记者注意到3名在阅读或低声交谈的外国人,而中国人总是盯着手机屏幕,甚至不曾抬头留心周围的事物。

books4

The furthest distance in the world is not between life and death, but between me standing right behind you and you playing with your phone.

世界上最远的距离不是生与死,而是我就站在你身后,你却在玩手机。

books5

Of course, it’s just one airport, and maybe thereporter was jumping to conclusions. What do you think?

当然,这也只是记者在一个机场看到的情况,或许记者结论下得仓促了。你对此怎么看?

books7

books8

books9

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 机场捧书阅读的外国人与流连于手机的中国人

()
分享到:

相关推荐