从这里了解印度人对中国的看法

新闻洗涤报记者访华:令人震惊的中国(2)

2014-10-21 00:06 175个评论 字号:

我在天津,一个1,400万人口的城市,几个星期前我都从来没有听说过这个名字。这个城市人均GDP(15,000美元)高于中国其他任何城市,甚至高于北京和上海。我以前遇到的或者我访问中国天津后遇到的(印度)人中,没有人以前知道还有个叫天津的城市。通过漫步这座城市的商场、公园和公共广场,我和这座城市零距离接触。我简直不敢相信,天津这样一个异常繁华大都市,居然和大多数印度人看的KBC八卦节目一般(让人索然无味)!

译者:L0op8ack   作者:ANAND RANGANATHAN
来源:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-246413-1-1.html
外文:http://www.newslaundry.com/2012/10/electric-china-part-ii/

13

【注:第一部分参见:新闻洗涤报记者访华:令人震惊的中国(1)

In preparation for my China visit, I had immersed myself in Mao: The Unknown Story, a riveting biography by Chang and Halliday. I was eager to finish the book while still in India – it is banned in China – and truth be told, the prospect of a midnight knock on my hotel room door made me think twice about lugging the book along. I chose the harmless autobiography of Naipaul’s editor instead.

在准备我的中国之行时,我已经沉浸于 张(?)Halliday合写的精彩绝伦的人物传记-《毛:鲜为人知的故事》

我急于在印度读完它 – 这书揭露了真相,在中国这是禁书。
我再三思量是否要带着这本书去中国,毕竟要冒被半夜敲门的风险。最终我还是选择不带,而带上Naipaul版的(毛)传记。

The Unknown Story paints a devastating picture of the man whose sphinx-like face stares at you from every Chinese currency note. In short, Mao, if death had not intervened, would have destroyed and obliterated the country otherwise known as China, and would have killed even more people than the 70 million he managed to through his twisted policies. Mao was a poet – as I learnt through this masterful work – which goes on to prove that only bards can cause so much devastation through their creative writing; prose writers are slight and inconsequential in comparison – let Arundhati try and convince people to embrace anarchy, ultra-Left ideology, Marxism, and collectivisation as effectively as Mao. (Wait a minute…)

《鲜为人知的故事》描绘了一个恐怖的画像,每张中国纸币上都有他那张狮身人面像般的脸。

简而言之,如果没有翘辫子,他会彻底摧毁和抹去这个称之为中国的国家,通过他制定的那些畸形扭曲的政策,会被杀死的人民将远超(实际的)7000万。

毛是一个诗人(poet 双关语:空想家)

我通过了解他的”伟大业绩“学习到 – 只有诗人才能仅仅通过写作就引发这么大的破坏,相比之下散文家就显得那么无足轻重了。
让阿伦达蒂(印度:恶灵)试图说服人们接受无政府状态、极左的意识形态、马克思主义和像毛一样的高度集权。(等一下…)

Here is one of Mao’s early poems, when he was young and impressionable and merely crystallising his thoughts and ideas that would later compel his people to eat each other in desperation during the great famine that followed the great leap forward.
Sorrow, piled on my pillow, what is your shape?
Like waves in rivers and seas, you endlessly churn.
How long the night, how dark the sky, when will it be light?
Restless, I sat up, gown thrown over my shoulders, in the cold.
When dawn came at last, only ashes remained of my hundred thoughts.
Not bad, is it? Which is why it came as a surprise a few hundred pages further down in the book, when the same genial rhymester said this:
“Do unto people what you would never do unto you.”

这里是毛早期的诗。当时他年轻、敏感,这首诗凝聚了他的思想和方法,这些思想和方法以后将迫使他的人民在大跃进之后的大饥荒中绝望地互相残食。

《虞美人·枕上》
堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。
晓来百念都灰尽,剩有离人影。一勾残月向西流,对此不抛眼泪也无由。
挺不赖,是吧?这就是为啥这书在几百页之后给了一个大惊喜,(在那页)这位和蔼的打油诗人说道:己所不欲施于人

He may be praised to the skies in Chinese schools, worshipped at politburo gatherings, but the naked truth is that Chairman Mao’s imprint on China is now but a watermark on her currency notes. It is unthinkable that all this economic progress would have happened under his keen eye and nod. Max Plank once famously said: “Science proceeds, funeral by funeral.” So do nations that are burdened with the legacy of beatified leaders who see progress only through their narrow eyes and narrower viewpoints. Sooner or later people start worshipping their leaders and stop following them. For China to become the future it was crucial that Mao became history first.

他可能在中国的学校中被捧上天,在共党政治局会议上被顶礼膜拜,赤裸裸的现实是:毛留给中国的印记仅仅是中国纸币上的一个水印而已。
难以想象的是,后来的一切经济发展都在(纸币上)他敏锐的眼光和点头下进行。

马克斯.普朗克(Max Plank)曾经说过一句名言: 科学前进路上尸骨累累。所以,国家要背负短视又视野狭隘却被美化的领导者的遗债。
人民迟早会一边崇拜他们的领导者一边遗弃他。中国要有未来,首要的是让毛成为历史上第一个(这种领导人)。

I am in Tianjin, a city of 14 million that I hadn’t heard the name of a few weeks ago. It has a GDP per capita ($ 15,000) higher than any other city in China, higher even than Beijing and Shanghai. And no one I met before or since my visit to China knows of Tianjin. Seeing the city up close, strolling through its malls, parks and public squares, I find it hard to believe that an incredibly prosperous metropolis is for most Indians a KBC trivia! Figuring out this conundrum is not easy, and hours of skull-knocking makes me conclude that unaccounted, unimaginable, disposable, disposed wealth is to blame.

我在天津,一个1,400万人口的城市,几个星期前我都从来没有听说过这个名字。这个城市人均GDP(15,000美元)高于中国其他任何城市,甚至高于北京和上海。

我以前遇到的或者我访问中国天津后遇到的(印度)人中,没有人以前知道还有个叫天津的城市。

通过漫步这座城市的商场、公园和公共广场,我和这座城市零距离接触。我简直不敢相信,天津这样一个异常繁华大都市,居然和大多数印度人看的KBC八卦节目一般(让人索然无味)!

搞清楚这个难题是不容易的,经过若干个小时思考后,我得出结论,不计其数的、难以想象的一夜暴富,是难辞其咎的。

An Indian city, you see, is unique; its USP is its culture, the crumbling state of its buildings, the distinctive architecture, the civility of its residents, the mishmashed display of its filth and opulence. Every city, from Allahabad to Mysore, has a peculiarity, a certain buzz that makes it unique and different from other cities. Its people display a range of skin colour, facial features, dress codes, spitting acumen, road wisdom, eve-teasing expertise.

印度城市,你明白,都是独一无二的。特立独行就是它的文化,摇摇欲坠的建筑,造型挺别致(铁岭话读)的房屋,居民的礼节,秽物和财富的混搭展示。

每一个城市,从阿拉哈巴德 到 迈索尔,都有自己的个性。每个城市都有与其他城市不同的嚣闹声,它的人民有不同的肤色、五官、着装规范,随地吐痰时的造型,抢道的智慧,强奸犯的的专业知识等等。

With wealth though, comes parity, comes uniformity – everything glistens, one building shines just like another, one road is as smooth as the next, every car is an Audi. Wealth erodes individuality. Tianjin is like Beijing is like Shanghai is like Hong Kong, from the airports to the railway stations to the bus depots, from the cars and the buses on the roads to its manicured street flora to the glowing shopping malls. Wealth, money, gold, possessions, they are the great equalisers. When the belly of its residents is full, the city ceases to have an underbelly. And Tianjin glistens just like one more studded diamond in the Chinese tiara. It’s all the same to you after a while. Beauty begets boredom.

虽然财富带来平等,也带来同质化 – 一切都都是土豪金色,每一栋楼都和其他一栋楼一样发着相同的夺目光彩,每一条路都和其他路一样光洁平整,每一辆车都是一样的牌子Audi。

天津和北京、上海、香港也是一模一样的,无论是路上的汽车和巴士,还是机场、火车站、商场,甚至路边修剪整齐绿化带都是一样的。
财富,钱,土豪金,财产,他们是伟大的均衡器。居民被喂饱之后,城市不再有一个软肋。

在中国镶满钻石头饰上,天津只是其中一个。

只要稍看几眼,对你而言,都一样。审美疲劳。

23

The buildings are immense – when they are not tall they are impossibly wide, like the Tianjin Museum or the Tianjin Convention Centre. But the beauty, if you must, is state-orchestrated, like East Germany on steroids.

建筑是巨大的 – 不高就不会堆出那么多,比如天津博物馆、天津会展中心等。

至于审美,都是经过国家精心策划,就像东德的类固醇(体育)。

分页: 1 2 3

友荐云推荐
    • 不得不说,这篇教化人安于当奴隶的稿子写得很好,因为是给三哥看的。洗涤报记者诋毁中国的苦心,有助于三哥们安于贫困、饥饿、强奸、种姓、私刑、肮脏、与鼠同食、人不如牛的现实,沉浸在宗教天堂的精神生活里,忘记温饱、安全、教育、平等、自由。。。。。。的现实需要。文章中文名应该叫《奴隶就是这样被忽悠的》

      • 印度洗涤报的妓者除了一如既往的意识形态作怪外,文章风格和修辞相信是所有中国记者都无法比拟的(高度)!!!!!中国需要这样的记者来宣传中国的成绩!!!!!而不是干巴巴的说几句套话!!!!!

      • 这个***记者的心态很好理解,他是抱着无比的优越感来中国的,结果,一下飞机,他的优越感就找不到地方了,那个心有不甘啊,起初哦还赞扬一下北京机场,料想出了你中国装门面的机场,我总会看到你们的阴暗面,可是,可是的可是,越看得多,打击越大,他在思考,怎么会这样?不可能,幻觉,一定是幻觉,我被土工欺骗了,可是,一直是这样的场景,那咋办?哦,终于,阿三的精神胜利法占了上风一一,不管你中国如何,你就是***的,你再自由幸福也是***的,所以,印度必胜,欧耶!

  1. 洗涤报的记者就这德行。前后文不达意,逻辑混乱。好像之前一片天津的游记也是这哥们写的。很佩服洗涤报找到这样奇葩的记者。写出如此费解的文章。这人不说相声,不搞笑,真的对不起他的卓越的才能了。

    • 通篇高级黑,黑的是印度。毕竟是报社记者写的太明白大概会被查水表。我差不多看明白了文章的大概意思:中国的“伪共产主义”给他们带来了当今的繁荣,而印度自 由 民 主又给印度带来了什么?

  2. 在会议晚宴上,1000名参与者在冷盘和昂贵的葡萄酒边流连,而中国的帕瓦罗蒂怀抱一个看不见的大气球,呈现了他对茶花女的爱(整句不明?)。意思是歌唱家在唱歌时双手的动作就像抱着一个看不见的球

  3. 一进入酒店房间,用敏锐的眼光搜索了一遍迷你冰箱里的物品后,我才放心的打开电视,立即去拿最近的毛巾。电视屏幕左上角出现了”CCTV”的标示,好一会后我才反应过来,即屏幕上的英俊男子不是我,而是CCTV新闻主持人,相当于全印电视台的同行。唷!这意味着衣柜上油画里小麻雀的眼睛的确是小麻雀的眼睛。不过,我脱衣服时还是很谨慎——很难知道四周摩洛哥风格的镜子是否是双向的。(译者注:CCTV也是英文监控摄像头的缩写)————————————————————————–CCTV跟全印电视台一样是国家控制,我无法多加置评,理由很简单,在说什麽我一句也听不懂。如果说有心里慰藉的地方,那就是不管说什麽,说得强而有力,胜过Shammi Narang(注:全印电视台配音员)设法在这些年来所读过的两页新闻讲义。CCTV的演播室比全印电视台(DD)更豪华,他们的体育播报员 – 我之所以知道他是体育播报员,因为这个人右边神秘地出现羽毛球拍和羽毛球。– 这人跟Narottam Puri比起来就像青少年,后者总是三心两意,不知道是否该退休。我按遥控器,又发现CCTV的三个频道,谢天谢地都不是监控摄像。人们说话快得难以置信,相当有活力,这在你解释希格斯机制的精细原理时才有时会出现,而不是在谈论羽毛球时。更糟糕的是,找不到能“敞开双臂友好拥抱你”的BBC频道。————————————————————————–重点是最后一句。

  4. 一进入酒店房间,用敏锐的眼光搜索了一遍迷你冰箱里的物品后,我才放心的打开电视,立即去拿最近的毛巾。电视屏幕左上角出现了”CCTV”的标示,好一会后我才反应过来,即屏幕上的英俊男子不是我,而是CCTV新闻主持人,相当于全印电视台的同行。唷!这意味着衣柜上油画里小麻雀的眼睛的确是小麻雀的眼睛。不过,我脱衣服时还是很谨慎——很难知道四周摩洛哥风格的镜子是否是双向的。(译者注:CCTV也是英文监控摄像头的缩写)————————————————————————–CCTV跟全印电视台一样是国家控制,我无法多加置评,理由很简单,在说什麽我一句也听不懂。如果说有心里慰藉的地方,那就是不管说什麽,说得强而有力,胜过Shammi Narang(注:全印电视台配音员)设法在这些年来所读过的两页新闻讲义。CCTV的演播室比全印电视台(DD)更豪华,他们的体育播报员 – 我之所以知道他是体育播报员,因为这个人右边神秘地出现羽毛球拍和羽毛球。– 这人跟Narottam Puri比起来就像青少年,后者总是三心两意,不知道是否该退休。我按遥控器,又发现CCTV的三个频道,谢天谢地都不是监控摄像。人们说话快得难以置信,相当有活力,这在你解释希格斯机制的精细原理时才有时会出现,而不是在谈论羽毛球时。更糟糕的是,找不到能“敞开双臂友好拥抱你”的BBC频道。————————————————————————–这是第一篇,重点是最后一句。

  5. 《鲜为人知的故事》为毛描绘了一个恐怖的画像,每张中国纸币上都有他那张狮身人面像般的脸。简而言之,如果毛没有翘辫子,他会彻底摧毁和抹去这个称之为中国的国家,通过他制定的那些畸形扭曲的政策,会被杀死的人民将远超(实际的)7000万。毛是一个诗人(poet 双关语:空想家)我通过了解他的”伟大业绩“学习到 – 只有诗人才能仅仅通过写作就引发这么大的破坏,相比之下散文家就显得那么无足轻重了。让阿伦达蒂(印度:恶灵)试图说服人们接受无政府状态、极左的意识形态、马克思主义和像毛一样的高度集权。(等一下…)——————————————————这种装B的腔调看得很恶心!!!!!

  6. 看了这篇文章, 我实在忍不住想说一句,中国人追求住好一点的房子,你说房子千篇一律,中国人追求吃好并不饿肚子,你说人们麻木,中国人把城市搞整洁一点你说没有自由***,中国人在工厂认真工作,你说没有自由, 照他这样说印度城市脏(没去过听说)很多贫民窟就是对的,印度人很多人靠垃圾场为生不然挨饿(听说)才是正确的,工作时想做什么就做什么就是对的,啊天哪,这位记者真是张仪再生啊

  7. 印度人写出这样的文章,说出这样的话。我一点也不奇怪。在他们看来,中国无论多么的富有,和平,繁荣,干净,稳定,富有生机,这些都不是优点,这些统统是错,统统是中国的污点。在他们看来,印度的脏乱差,铺满粪便的街道,肆无忌惮的QJ都充斥着自由,民主,文化,异样的风情。我也无力吐槽了。一个记者也算是接受过良好教育的精英人士了吧。可是却选择这样极具偏见,无视事实的角度来看待别国。我想,印度就这样了。谁也别跟我说什么印度有潜力了。我不要信。淘宝零食小店 Miss *** 新店开业,全场低价大促,百样零食,全国大部分地区满78不限重量包邮,满108享包邮优惠且可以获得零食大礼包一份。 http://***.taobao.com/?spm=a230r.7195193.1997079397.2.fyLfc8

  8. 印度人的三观不是我们所能理解的,印度高种姓认为一个人是否有资格以有尊严的方式活着,完全由他出在什么家庭所决定,抱有这种想法的人在他们那里被认为是“高贵”的。

  9. 这次会议结束了,我们所有人都在口袋里携带新的思路来拯救世界。我在中国逗留结束了。飞往德里的中国国航947航班拥挤不堪 – 这么多的印度面孔,养眼一个星期之后的脸上这么多的不同神色。我要回我的肮脏腐败的祖国,我的爱,我的中国经验已经说服了我,印度也将到达那种高度,我知道她的路会更长,也将更难。——————————————————最后这下终于露馅了。 那种装B的高贵不见了;思想还是崩溃了;但还是在死撑。

    • 把一坨屎包金是多么艰巨和悲催的任务啊。。。但是俺要说。。。三哥记者,你做到了。。。俺由衷的感谢你。。。鉴于你盖世的功绩。。。中国人民解放军战略忽悠总局将特颁赐“伟大皿煮贡献忽悠勋章”一枚。。。以示奖励。。。哦。。。说下。。。鉴于三哥你的功绩。。。中国战忽局又可以放一个月大假了。。。你把战忽局的活抢着干完了。。。

    • 要想在总编和三哥读者哪儿过关。。。不说中国坏话那才是脑残。。。这个三哥是个合格的。。。“印度记者”。。。真滴。。。不过他忽悠的是印度公民,能给三哥们带来一点点儿的所谓尊严和满足。。。而俺这个眯眯眼草民也能从三哥记者的文章里得到欢乐。。。皆大欢喜嘛。。。 [嘻嘻]

  10. 《虞美人·枕上》堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。晓来百念都灰尽,剩有离人影。一勾残月向西流,对此不抛眼泪也无由。这逼懂中国诗词??无非就是拾人牙祭罢了。居然还挖掘什么思想。

  11. 印度人的三观不是我们所能理解的,印度高种姓认为一个人是否有资格以有尊严的方式活着,完全由他生在什么家庭、早在出生前就注定了,抱有这种想法的高种姓被认为是“睿智而又高贵”的。

  12. 印度人把中国的发达归功于所谓独 裁统治所带来的高效率,他们根本不了解中国的历史和文化,不了解中国人的民族性格,不知道什么是团结一致努力拼搏,一切都是用汗水换来的。

  13. 这文章我最早2012年就看国,怎么又出来了?里面的3哥,大家要原谅他,他不可能回去说中国太好了,印度就是垃圾。这样说路费怎么报销?以后还怎么出来混吃喝。

  14. 虎哥这1.2间隔的时间也太长了吧….

    我觉得TG之所以能成为存活至今并且唯一比较成功的红色政权,正是因为邓拥有足够的智慧和气度来公平的评价毛的功过,而反观那一夺权就全盘否定斯大林的赫鲁晓夫,在他接权的那一刻已注定苏联的衰亡,当然这样的大智慧对于被冥煮大梦浸泡过的三哥是不可能能理解的

  15. China has her own problems, problems that aren’t apparent to a casual visitor, but it has achieved one thing that is indisputable – it has taken over the mantle from the West, the mantle of Capitalism, and it has tried to hide it by coating it with a veneer of Communism. But it is easy for people to see through this coating, to be able to smell Chanel and taste Chardonnay and ride Audis, and I feel the token spoonful of communism will soon be rejected by the masses; it will be consigned to that same dustbin of history that’s overflowing with the Soviet and the Eastern Bloc and the Pol Pot experiments. And once the veneer is gone, what will shine through from this part of the world would be free enterprise and make-do democracy, possibly in that order.

    中国有自己的问题,对于一个过客而言,没有什么明显的问题。
    但一个不争的事实是 – 它已经接过西方资本主义的衣钵,虽然一直试图将其隐藏于共产主义面目下。
    人们通过香奈儿的味道、霞多丽、乘坐的奥迪,很容易看到这种掩盖。
    我觉得共产主义很快就会被群众拒绝,像苏联和东欧一样,它会被扔进历史的垃圾桶。
    一旦掀开这层掩盖,世界的这个部分,将经由自由企业和皿煮而熠熠生辉。嗯,可能是按照这个顺序。

    说得真好皿煮万岁 [嘻嘻]

  16. 最无耻的贬损!最恶毒的诽谤!最荒诞的堕落!最畸形的的心理变态!最滑稽的自我优越感!颠倒黑白,三锅儿,I真他妈的服了You!!!

  17. 印度城市,你明白,都是独一无二的。特立独行就是它的文化,摇摇欲坠的建筑,造型挺别致(铁岭话读)的房屋,居民的礼节,秽物和财富的混搭展示。每一个城市,从阿拉哈巴德 到 迈索尔,都有自己的个性。每个城市都有与其他城市不同的嚣闹声,它的人民有不同的肤色、五官、着装规范,随地吐痰时的造型,抢道的智慧,强奸犯的的专业知识等等。======================================你的观察如此独到,你的家人造吗?

  18. 一进入酒店房间,用敏锐的眼光搜索了一遍迷你冰箱里的物品后,我才放心的打开电视,立即去拿最近的毛巾。电视屏幕左上角出现了”CCTV”的标示,好一会后我才反应过来,即屏幕上的英俊男子不是我,而是CCTV新闻主持人,相当于全印电视台的同行。唷!这意味着衣柜上油画里小麻雀的眼睛的确是小麻雀的眼睛。不过,我脱衣服时还是很谨慎——很难知道四周摩洛哥风格的镜子是否是双向的。

    (译者注:CCTV也是英文监控摄像头的缩写)
    ==================
    CCTV…………………………,看你把人吓得…… [哈哈]

  19. 什么年代的文章 户籍已经放开 我看过mzd鲜为人知的故事 丑化m的多 书里说的事都是无法考证 我不认为书中说的无耻混蛋m能统一中国坐上大位 所以内容大多是为吸引眼球的瞎编乱造 看了这本书的印度人来中国有了先入为主的倾向性