从这里了解印度人对中国的看法

由于太靠近印巴边界,中印第四次手拉手反恐演习将异地举行

2014-10-11 12:52 60个评论 字号:

三泰虎10月11日译文,据印媒报道,与中国的手拉手联合反恐演习,离早先设定的地点Bathinda很远,而Bathinda靠近与巴基斯坦接壤的西部边界。10月10日,印度国防部官员透露,与解放军的第四次手拉手联合演习将于11月中旬在普纳进行。虽然国防部官员坚称这一决定是出于普纳拥有更好的基础设施和更凉爽的天气,然而这一举动是在印度与巴基斯坦和中国均出现边界纠纷的背景下做出的。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Military exercise with China shifted from near the border to Pune
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Military-exercise-with-China-shifted-from-near-the-border-to-Pune/articleshow/44779468.cms

 20130826095557273

” (HiH) counter-terrorism exercise with China far away from the earlier planned location at Bathinda, which was close to its western front with Pakistan.

Defence ministry officials on Friday said the fourth HiH exercise with the People’s Liberation Army (PLA) would now be held at Pune in mid-November. Though officials maintained the decision was taken because Pune had better “infrastructure and weather” than Bathinda, the move comes in the backdrop of recent border troubles with both Pakistan and China.

与中国的手拉手联合反恐演习,离早先设定的地点Bathinda很远,而Bathinda靠近与巴基斯坦接壤的西部边界。

10月10日,印度国防部官员透露,与解放军的第四次手拉手联合演习将于11月中旬在普纳进行。虽然国防部官员坚称这一决定是出于普纳拥有更好的基础设施和更凉爽的天气,然而这一举动是在印度与巴基斯坦和中国均出现边界纠纷的背景下做出的。

1358389184298

First, it was the troop face-off at Chumar and Demchok in eastern Ladakh, which coincided with President Xi Jinping’s visit to India last month. Then, it was the cross-border mortar duels along the International Border and Line of Control with Pakistan since the beginning of this month. China, in particular, has been testing India’s resolve both on the land boundaries as well as in the Indian Ocean Region with its Maritime Silk Route plan.

首先,习主席上月访问印度期间,拉达克东部的楚玛尔出现军队对峙。然后是本月初开始以来,印度与巴基斯坦沿着国际边界和实控线进行的跨境炮击。特别地,中国一直在考验印度的决心,不仅在陆地边界上,而且是通过其在印度洋地区的海上丝绸之路计划。

u=3058502390,531214271&fm=23&gp=0

If the HiH drill had been held at Bathinda, it would have been the first time the PLA would have exercised close to India’s western border with Pakistan. China and Pakistan, who often describe themselves as “all-weather friends”, do of course conduct joint combat exercises close to the Indo-Pak border from the other side.

如果中印第四次手拉手联合演习在Bathinda举行,那么将是解放军第一次在印巴接壤的西部边界进行演习。中国和巴基斯坦经常将自己形容为“全天候朋友”,确曾在印巴边界的另一侧附近举行联合反恐演习。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014101105.html

akash.masfire Reddy ()
Chinese are cowards.. they want part of India ..

中国人是懦夫,他们想要印度的部分领土

Observer (LAC) replies to akash.masfire
Why? They crushed your jawans like stepping on ants, killing or capturing thousands of them. They intruded deep into “your” territories hundreds of times every year at will. You call them cowards? Lol.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

为什么?他们碾死你们的士兵就像踩蚂蚁一样,成千上万被猎杀或俘获。每年,他们数百次随意深入你们领土。你居然说他们是懦夫?哈哈

Guru (US) replies to Observer
YES for Sure…they back stabbed India…this time any attempt like that will be replied with severe force such that chinese will be crushed like wood bugs…

是的,他们从背后给印度一刀。要是胆敢再次尝试,他们将会得到武力回应。中国人将会像木虫一样被碾死。

 

seriousindian ()
if chinesse r coward then they wont try to take part of india..cowards dnt do that….dnt make stupid comments…tora dimag b laga

如果中国人是懦夫,他们就不会尝试夺取印度部分领土了。懦夫是不敢那样做的。别犯傻了

 

PatrioticIndian (India)
Beware, Chinese might be using the hidden cameras and Spys to assess Indian forces strength..!

小心,中国人也许在用隐藏的摄像头和潜伏的间谍来评估印度的军事力量!



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量