从这里了解印度人对中国的看法

中国公司以19.5亿美元收购纽约华尔道夫酒店

2014-10-09 08:55 38个评论 字号:

三泰虎10月9日译文,美国酒店巨头希尔顿6日表示,中国一家保险公司以19.5亿美元收购希尔顿标志性的纽约豪华酒店华尔道夫。希尔顿全球控股公司称,安邦保险集团同意恢复其历史上的辉煌,允许希尔顿未来100年里继续管理华尔道夫酒店。纽约华尔道夫酒店,曼哈顿中城派克大街上占地一整个城市街区的豪华装饰酒店,已经经营了一个多世纪。这家富有魅力的酒店一直是一块“磁石”,吸引了世界各国领袖、曾经住一个套房一周1000美元的玛丽莲·梦露等名人,以及法兰克辛纳屈和艾拉·费兹洁拉等著名艺人。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:New York’s Waldorf Astoria to be sold for $1.95 billion
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/us/New-Yorks-Waldorf-Astoria-to-be-sold-for-1-95-billion/articleshow/44513800.cms

635483866791329976

NEW YORK: A Chinese insurance company has bought Hilton’s landmark New York luxury hotel the Waldorf Astoria for $1.95 billion, the US hotel giant said on Monday.

Anbang Insurance Group has agreed “to restore the property to its historic grandeur” and will allow Hilton to manage the property for the next 100 years, Hilton Worldwide Holdings said.

美国酒店巨头希尔顿周一表示,中国一家保险公司以19.5亿美元收购希尔顿标志性的纽约豪华酒店华尔道夫。

希尔顿全球控股公司称,安邦保险集团同意恢复其历史上的辉煌,允许希尔顿未来100年里继续管理华尔道夫酒店。

635483866971354292

The Waldorf Astoria New York, the grand Art Deco hotel on Park Avenue that occupies a full city block in midtown Manhattan, has been in business for more than a century.

The glamorous hotel has been a magnet for world leaders, celebrities, including Marilyn Monroe who lived in a $1,000-per-week suite, and top entertainers such as Frank Sinatra and Ella Fitzgerald.

纽约华尔道夫酒店,曼哈顿中城派克大街上占地一整个城市街区的豪华装饰酒店,已经经营了一个多世纪。

这家富有魅力的酒店一直是一块“磁石”,吸引了世界各国领袖、曾经住一个套房一周1000美元的玛丽莲·梦露等名人,以及法兰克辛纳屈和艾拉·费兹洁拉等著名艺人。

635483869353166476

635483869758143187

635483871170101667

635483871176029677

635483871189601701

635483871197089714

635483871204889728

635483871249661807

635483871234997781

635483871242485794

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014100905.html

Amit Kuma (Unknown)
Why is it impo news in India? Is Sonia bidding?

为什么这成为了印度的重要新闻了?索尼娅有在竞标吗?

 

Ruby ()
China wants to make its impact all over the world including the US..

中国想要把其影响力延伸到全世界,包括美国

 

Ruby (Unknown)
China is investing hugely in the US.

中国正在大力投资美国

 

Ajith Thambidurai (Kannur. Kerala)
What are the Tata’s doing? They should have bid higher than the Chinese. Tata’s should make all efforts to have more rooms world wide than the Hilton group. We are better at hospitality than anyone. Now they will be serving roasted dog and snake soup in these Hotels.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

塔塔在干什么?他们本该出比中国人更高的标价。

塔塔应该做出一切努力,让自己在全世界范围内的房间比希尔顿集团更多。

在酒店业,我们的表现比任何人都更出色。

现在,他们将会在华尔道府酒店里供应烤狗肉和蛇汤。

deepikapaola (Location) replies to Ajith Thambidurai
Yes, foreign guests must jump out of windows to avoid the hospitality of being gang raped in our hotels.

是的,为了避免在我们酒店里被轮奸,外国客人只好跳窗逃生了。

 

Tvenak B (US)
Good investment for Chinese Insurance Company.

中国保险公司做出了明智的投资

 

reader x (Location)
A slight manipulation by FII and all the Chinese assets and loans will become waste paper.

境外机构投资者(FII)只要稍微操纵一下,所有中国资产和贷款就会变成废纸

 

Prans (India)
China is becoming economy leader.

中国正在变成经济领袖



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量