从这里了解印度人对中国的看法

中国有哪些是你赞赏,并值得你们国家引进的?

2014-10-08 10:35 40个评论 字号:

中国有哪些是值得你赞赏,并值得你国家引进的?原因是我正做个短途旅行去拜访我在菲律宾的亲友们,在此期间,我不禁想到相比其他国家,中国有许多事做的都挺好的。说说你们的想法吧。有网友称:中国的商店在10点关门,而不是5点。人人尊敬老人,对美食狂热。政府有长期计划而不像荷兰政客那样“我怎么做才能在下次选举中获得更多的选票呢?”有的网友称,中国瓜子很棒,比你在美国看到的腌制出来的好吃很多。另有网友称,单手能表达1-10的手势。

译者:Gankaki
来源:http://www.ltaaa.com/wtfy/14517.html
外文:http://www.reddit.com/r/China/comments/1bsnch/what_would_you_like_to_see_from_china_in_your/

14da5ceabbd3a4c536962c5d11f6976e

What things in China do you admire and think that your own home countries should have? I’m doing a short trip to visit my relatives and family friends who live in the Philippines and I can’t help thinking about a lot of the things China does well compared to other countries.. So what are your thoughts on the topic r/china?

Mn:中国有哪些是值得你赞赏,并值得你国家引进的?原因是我正做个短途旅行去拜访我在菲律宾的亲友们,在此期间,我不禁想到相比其他国家,中国有许多事做的都挺好的。说说你们的想法吧。

评论翻译

Comprehensive public transit that’ll get you almost anywhere in town, even if the bus is ancient and crappy.Well, my parent’s, where I last lived, was in a not-all-that-distant (American) suburb– and the only transit there was was a bus that went to the commuter rail station to connect with the express train. So basically, 2x a day in the morning, you could go downtown. No other links at all, even though my metro area commutes more between suburbs than to downtown. In fact, every transit system (except for the main city buses) is radial, no connecting links at all…

Tx:城市里完善的公共交通,几乎任何地方都能到达,虽然公共汽车很糟糕又老旧。

相较起来,像我父母住在美国的不是很远的郊区——但唯一的交通方式就是坐公交去通勤火车站(看过忠犬八公的应该对男主上下班都坐火车有印象)。基本上,去市中心的话,就只有每天早上的2班可以乘坐。还没其他线路,还好我上下班都在郊区间。事实上,除了主要城市巴士,每条交通线都是放射线状的,居然都不彼此相连……

 

If you live in Sydney or Melbourne it’s bad but not so bad (I’m lying it is shit). For every other city in Australia it is just pathetic. Brisbane my home town is basically living with a 19th century rail system. The federal government won’t invest in it because they say it is a state issue and the state governments are so broke they can’t afford to do it.

Mn:要是你住悉尼或墨尔本(澳大利亚No.1和No.2城市),那交通才比较差(老子在撒谎,是像屎一样)。至于其他澳大利亚城市,简直惨不忍睹。拿我家乡布里斯本来说,完全活在19世纪的铁路系统下。联邦政府不修缮,说那是州政府的问题,但州政府又穷的一逼,钱也掏不出。

 

I went to a small city that only had 2 kfcs and one pizza hut. Then I went to the contry side there visa bus. My friend’s house was on a dirt road that didn’t show up on my gps. But a bus still came every half hour. And they were always at half capacity. So it’s not just that their public transportation is far reaching, but it’s also because the infrastructure/population density demands it.

De:我去过一个只有两家肯德基和一家披萨馆的小城市。然后,我坐车去乡下。我朋友家路标连GPS都显示不出。但公交仍半小时一班,还经常半满。所以,不单是他们公共交通线长远,还是人口稠密所需求的。

 

My grandfather and his 5 sons lived together, like, houses next to each other’s. And he was kinda famous in the small village and their houses are bigger then the rest. People used to wait for the buses in front of my grandfather’s house. It’s been years now it’s a real bus station that every bus stops and it’s named by my grandfather’s name.

Je:我祖父和他5个儿子齐居,是每户房子毗邻的那种。他在当地小镇有点名气,他们房子又大。居民们通常在我祖父家门口等公交。后来就地新建了一座以我祖父命名的公交站。

 

True but the busses are so unreliable in BJ and the subway is overcrowded during rush hour.

Le:话是没错,但北京公交太不可靠,地铁在高峰期挤到爆。

 

street food
I like the shaokao as a social institution in places where it’s big.

Do:街头小吃,作为一种社交制度,我喜欢在些大地方吃烧烤

 

Health and safety regulations make this impossible 🙁

Co:食品健康安全法规不会对其坐视不理的…….

 

They technically do here in Hangzhou too, but the vendors have an arrangement with the local authorities, who ‘look the other way’ after ten pm.
Edit- By ‘Look the other way’ I mean; come and drink and eat street food with everyone else.I’m saying it’s unimpossible. I know for a fact that illegal =/= impossible.

La:在杭州,他们确实也得严格按章办事。但是摊贩们与城管有协定,10点后这些城管也能来摊上与顾客同吃同喝.所以,食品健康安全法规只能呵呵了。

 

Public pressure from restaurants/parking make it impossible. In my old neighborhood in LA, the restaurants banded together to press the local congressman to harass the cheap, awesome farmer’s market out of a convenient area of town so that it would be inaccessible except by car, forcing people to eat there.

Et:来自餐馆/停车场的公众压力使之不可能存在。在我洛杉矶的老街区,那些餐馆联合施压当地国会议员,把廉价很棒的农贸市场驱逐出市中的便捷地段。这样,

顾客们除了开车才能抵达农贸市场,转而被强迫去餐馆吃饭。

 

Ebikes. Commuting would be so much easier if half the folks were on ebikes. Cars are such a huge waste of money, space and resources.

Th:电动车。如果半数人骑电动车那么上下班会方便的多。轿车既费钱,费燃料又占空间。

 

Counting to ten on one hand.

Tj:单手能表达1-10的手势

 

Yeah it has become habit now whenever I say a number my hand just does the action, especially for 6 and 8

Er:没错,现在都成习惯了,只要一说数字,我手就不自觉做手势,尤其是6和8。

 

People thought I meant 2 when I actually meant 8. 🙁

Je:别人还以为我指的是2,但事实上我指的是8.

 

We have that here too. Does nobody know this?

Mn:我们也有能指出数字手势啊,难道没人知道吗?(美国)

 

No, nobody knows this.

Th:不,没人知道。

 

Baozi.
I come from a smallish town in England, the only ‘Chinese’ food I can get there is sweet and sour pork that looks like it was cooked in a nuclear reactor.

Sh:包子。我来自英格兰的一个小镇,那儿我唯一吃得到的中国菜就是糖醋里脊,但那看上去就像是从核反应堆里捞出来的一样。

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 广场跳舞、晨运等等都是有利于健康的、城市的人运动比较少、最好还是运动出出汗有利于新陈代谢

  2. 前几个月,鲁迅公园关门修缮,大概上个月重新开放。开放那天,半夜三点,天都没亮,一大群大爷大妈就在门口排队(不同团体要抢占地盘!),貌似还很激烈,大合唱的、跳舞的、打太极 etc. 真的也是跪了

  3. Baozi.I come from a smallish town in England, the only ‘Chinese’ food I can get there is sweet and sour pork that looks like it was cooked in a nuclear reactor.Sh:包子。我来自英格兰的一个小镇,那儿我唯一吃得到的中国菜就是糖醋里脊,但那看上去就像是从核反应堆里捞出来的一样。

  4. 我来自英格兰的一个小镇,那儿我唯一吃得到的中国菜就是糖醋里脊,但那看上去就像是从核反应堆里捞出来的一样。。。。。。这个。。。。。。

  5. 不同民族不同风俗,西方人讲究“卫生快捷方便”,东方人讲究“味美诚意考究(色香味俱全)”,各有各的特点,两者餐饮发展方向完全不同——。