从这里了解印度人对中国的看法

印度一家人在新疆和西藏旅行:布达拉宫和色拉寺(14)

2014-09-29 07:05 76个评论 字号:

三泰虎9月29日译文,印度网友kshil:我们的第一站是布达拉宫,接着是色拉寺。上世纪90年代,布达拉宫被列为世界文化遗产。公元7世纪开始,布达拉宫成为了达赖喇嘛的冬宫,象征着藏传佛教及其在西藏传统行政中的核心作用。布达拉宫如今由中国政府管理,里面禁止佛教修行。布达拉宫是一座13层的城堡,高120余米,用夯土、木头和石头修筑而成。这座神奇的宫殿有1000间房子,1万个圣祠和20万尊雕像。在我看来,在中国的管理下,布达拉宫更像是一座博物馆,而不是宗教场所,里面大多数房间是不对游客开放的。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:One Month Family Trip to Xinjiang, China’s Central Asia and incredible Tibet
外文地址:http://www.bcmtouring.com/forum/travelogues-around-world-f68/one-month-family-trip-xinjiang-china-s-central-asia-incredible-tibet-t55652-59/

600_5000_DSC_0590

以下是内容部分:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014092901.html

Day 22:

第22天

Our first destination of the day was Potala Palace followed by Sera Monastery. Potala Palace got into the list of UNESCO World Heritage site list in last decade of last century.This is winter palace of the Dalai Lama since 7th Century CE, symbolizes Tibetan Buddhism and its central role in the traditional administration of Tibet. Potala now a days run by Chinese Govt and practicing of Buddhism is banned inside the palace. It’s a 13 – storey castle, almost 120 meter high built with rammed earth, wood and stone, this amazing palace contains 1000 rooms and thought to house 10000 shrines and 200000 statues, more than thriving religious place, it’s look more like museum to me under Chinese Governancne where most of the palace and rooms were closed for visitors.

It’s quite costly to enter in Potala and current entrance fees was 200 CNY and that too very limitedly sold only day before the visit, so unless your agent could manage this, visiting this place is quite difficult. We spent almost whole morning here.

Afternoon we visited Sera, one the three greatest Gelukpa Monsatic Citadels close to Lhasa (Other two ate Drepung and Ganden). They all were established in early 15th Century, Sera was built in 1419 and it’s population was around 7000 monks.The monastery was famous for its fighting monks, who spent years perfecting martial arts. They were hired out in ancient Tibetan army. One of the biggest attraction of Sera is Tibetan Style debating, which takes place in the afternoon between 2 to 3pm. They debate religious and philosophical questions in the Tibetan style of slapping the palm of the hand to make a point. Monastic Debateing is the method used for passing the exams to obtain monastic degrees but now a days this is completely controlled and monitored by civil dressed Chinese army and police and remain as a shadow of its past.

We came back to our hotel by evening and took rest as tomorrow our plan was visit the holiest lake of Tibet, Nam Tso.

我们的第一站是布达拉宫,接着是色拉寺。上世纪90年代,布达拉宫被列为世界文化遗产。公元7世纪开始,布达拉宫成为了达赖喇嘛的冬宫,象征着藏传佛教及其在西藏传统行政中的核心作用。布达拉宫如今由中国政府管理,里面禁止佛教修行。

布达拉宫是一座13层的城堡,高120余米,用夯土、木头和石头修筑而成。这座神奇的宫殿有1000间房子,1万个圣祠和20万尊雕像。

在我看来,在中国的管理下,布达拉宫更像是一座博物馆,而不是宗教场所,里面大多数房间是不对游客开放的。

布达拉宫的门票非常贵,每人200元,而且限售。除非你的中介有本事,否则参观布达拉宫是相当困难的。我们几乎整个上午都在布达拉宫里面参观。

我们晚上回到了酒店早早休息,明天计划参观西藏圣湖纳木错

The inside of Tibetan House:

藏族民居内部

600_4968

Our Hotel, Shambala Palace, an excellent Tibetan style hotel to stay in Lhasa, thanks to Woeser for choosing this hotel for us:

我们住的酒店香巴拉宫酒店,拉萨非常棒的藏族风格酒店,感谢为我们选择酒店的导游

600_4969

Tibetan style is preserved even inside the hotel room at Shambala Palace, Lhasa:

就连酒店内部也是藏族风格的

600_4970

China Post Office, Lhasa, a typical Chinese styled building:

拉萨的邮局,典型的中国式建筑

600_4972

Lhasa road in morning:

早上的拉萨公路

600_4974

Potala Palace, an UNESCO World Heritage Site:

世界文化遗产 ,布达拉宫

600_4979

Potala Palace:

布达拉宫

600_4980

600_4990

600_4992

600_5000_DSC_0590

600_5000_DSC_0591



分页: 1 2 3

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量