三泰虎

印媒:日本火山喷发恐造成30多名登山者遇难

三泰虎9月28日译文,周日,此前一天喷发的日本火山附近有30几人恐遇难。火山喷发造成大量火山灰和岩石从山坡上滚下来,而山坡上有大量的登山者。警方表示,他们被发现时处于心跳呼吸骤停的状态,但是在等待正式检查之际拒绝证实他们的死亡。周六,御岳山在毫无预警之下喷发,包括儿童在内的数百人滞留在山上。当天晚上,大多数人成功下了山,但是至少有30人在3067米的高峰上过夜。40几人受伤,有几人发生骨折。当局正试图确认45人的下落。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Over 30 hikers feared dead in Japan volcano eruption
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/rest-of-world/Over-30-hikers-feared-dead-in-Japan-volcano-eruption/articleshow/43702577.cms


A77GCDJE00AO0001


TOKYO: More than 30 people were feared dead on Sunday near the peak of the Japanese volcano that erupted a day earlier, sending a huge cloud of ash and rock tumbling down its slopes, while packed with hikers.

Police said they were found in a state of "cardiopulmonary" arrest, but declined to confirm their deaths pending a formal examination, as per Japanese custom.

周日,此前一天喷发的日本火山附近有30几人恐遇难。火山喷发造成大量火山灰和岩石从山坡上滚下来,而山坡上有大量的登山者。

警方表示,他们被发现时处于心跳呼吸骤停的状态,但是在等待正式检查之际拒绝证实他们的死亡。

900x600_A77GCDBR00AO0001


Hundreds of people, including children, were stranded on Mount Ontake after it erupted without warning on Saturday, sending ash pouring down the slope for more than 3km.

Most made their way down that evening but at least 30 spent the night near the 3,067 metre (10,062 feet) peak.

More than 40 people were injured, several with broken bones, and authorities were trying to confirm the whereabouts of 45 people, the Fire and Disaster Management Agency said earlier.

周六,御岳山在毫无预警之下喷发,包括儿童在内的数百人滞留在山上。

当天晚上,大多数人成功下了山,但是至少有30人在3067米的高峰上过夜。

40几人受伤,有几人发生骨折。当局正试图确认45人的下落。

900x600_A77GCCJJ00AO0001


The volcano was still erupting on Sunday, pouring smoke and ash hundreds of metres into the sky. Ash was found on cars as far as 80km away.

周日,火山仍然在喷发,往天空喷出几百米高的浓烟和尘灰。远至80公里开外的汽车都被发现蒙上了尘灰。

900x600_A77GCF0L00AO0001


以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014092808.html



Ajit Rengaswamy (Unknown)
vry sad

非常伤心

 
Bansi Lal (Pune)
Very tragic, I thought that the volcano eruption were predictable.

非常悲剧。我还以为火山喷发是可以预测的

 
manoj k (Unknown)
RIP for the dead.

愿逝者安息

 
Vijay Tiwari (Unknown)
It is almost impossible to forecast the eruption of volcanoes, so it is better to keep away from them. I think Weekend and Sunday has played fatal role here.

火山喷发几乎是不可能预测的,最好远离火山。我认为恰逢周末在造成大量人员死亡方面发挥了致命作用

 
Richa ()
god help dose people who faced dis disaster..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

神灵帮助那些面对这场灾难的人吧

 
kdviswanaathan ()
Most disheartening news. Japanese are very industrious and they have made their country occupy an enviable position among the developed nations of the world. It is a pity nature has not been kind to them. The eruptions from volcanoes pose a perennial threat to their lives and belongings. What remedy is there for this?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

这是最令人沮丧的消息。日本人很勤劳,在发达国家中占据令人羡慕的位置。可惜大自然不善待他们。

火山喷发给他们的生命财产带来了常年的威胁。有啥对策吗?

 
Zainab (mysore )
It is a very beautiful country. But its very sad news
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

日本是漂亮的一个国家,太伤心了

 
Sahil (Unknown)
Japan indeed has progressed inspite of sunch natural calamities
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

尽管自然灾害不断,日本还是取得了实实在在的进步

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 印媒:日本火山喷发恐造成30多名登山者遇难

()
分享到:

相关推荐