从这里了解印度人对中国的看法

印度总理莫迪首访美国,因暴乱事件遭美国法院传唤

2014-09-27 10:27 61个评论 字号:

三泰虎9月27日译文,美国纽约一家法院下令印度新任总理纳伦德拉·莫迪,就他先前担任印度古吉拉特邦首席部长时未能妥善处理当地暴乱、导致数百人死亡一事回答问题。莫迪开启对美国具有里程碑意义的访问前一天,一家认全组织取得了对莫迪的传唤,控告担任时任首席部长的莫迪在古吉拉特邦2002年的骚乱事件中所发挥的作用。一家总部在纽约、名为“美国司法中心”的民间团体代表印度2002年暴乱中的两名幸存者,向纽约一家法院递交诉状。幸存者称这起暴乱是有组织的暴力恐怖事件。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:US court issues summons to Narendra Modi
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/US-court-issues-summons-to-Narendra-Modi/articleshow/43501063.cms

635473108882174707

WASHINGTON: A day before Prime Minister Narendra Modi’s landmark visit to the US, a human rights group has obtained summons against him for his alleged role in the 2002 Gujarat riots as state chief minister.

New York based American Justice Centre (AJC) obtained the summons from the US Federal Court for the Southern District of New York in a suit filed with two survivors of what it called the “horrific and organized violence of Gujarat 2002.”

莫迪开启对美国具有里程碑意义的访问前一天,一家认全组织取得了对莫迪的传唤,控告担任时任首席部长的莫迪在古吉拉特邦2002年的骚乱事件中所发挥的作用。

一家总部在纽约、名为“美国司法中心”的民间团体代表印度2002年暴乱中的两名幸存者,向纽约一家法院递交诉状。幸存者称这起暴乱是有组织的暴力恐怖事件。

Filed under the Alien Tort Claims Act (ATCA) and the Torture Victim Protection Act (TVPA), the 28-page complaint charges Modi with “committing crimes against humanity, extra-judicial killings, torture and inflicting mental and physical trauma on the victims, mostly from the Muslim community.”

AJC said it is providing legal support and advice to the survivors in their effort to hold “Modi accountable for his complicity in the violence.”

根据外国人侵权索赔法(ATCA)和酷刑受害者保护法(TVPA),这份长达28页的诉状,控告莫迪犯有反人类罪、法外处决、酷刑以及对受害者造成心理和生理的创伤。这些受害者大多数为msl。

美国司法中心称其为幸存者提供法律支持和建议,试图追究莫迪在该起暴力事件中的同谋罪。

Modi-US_2126610f

The survivors are suing Modi for the loss of lives and trauma in their families, and caused emotional, financial and psychological devastation in their lives.

“The Tort Case against Prime Minister Modi is an unequivocal message to human rights abusers everywhere,” said John Bradley, an AJC director.

“Time and place and the trappings of power will not be an impediment to justice.”

幸存者起诉莫迪给他们的家人造成生命损失,破坏了他们的情感生活,摧毁了他们的经济能力,给他们的心理造成创伤。

“针对莫迪总理的侵权案给世界各地侵犯认全者传达了明确的信息。”

“时间和地点以及权力的装饰,不会给正义造成阻碍。”

The Alien Tort Claims Act, also known as Alien Tort Statute (ATS), is a US federal law first adopted in 1789 that gives the federal courts jurisdiction to hear lawsuits filed by US residents for acts committed in violation of international law outside the US, AJC said.

Sikhs for Justice, another human rights group, plans to hold a “Citizens’ Court” in a park in front of the White House to try Modi for his alleged role in the 2002 Gujarat riots, when he is holding a summit meeting with President Barack Obama.

外国人侵权索赔法,是1789年获得通过的一部美国联邦法律,赋予联邦法院听证美国公民就国外违反国际法而提起的诉讼。

莫迪与奥巴马总统在白宫举行峰会期间,另一家认全团体“锡克教正义”,计划在白宫前的公园举行一场“公民法院”的审判。

_58802172_50858943

The group has routinely obtained such summons against visiting Indian leaders, including former Prime Minister Manmohan Singh and Congress party president Sonia Gandhi.

Yet another group, Alliance for Justice and Accountability (AJA) plans to show Modi black flags when he heads for the Indian-American community’s public reception at the Madison Square Garden in mid-town Manhattan September 28.

该组织常常取得针对来访印度领导人的传唤,包括前总理辛格和国大党主席索尼娅甘地。

9月28日,莫迪前往曼哈顿中区麦迪逊广场花园出席印裔社区公众接待时,另一家组织“正义联盟和问责”计划向莫迪展示黑旗。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014092704.html

Knight (world)
US Law is the best in the world, it recognizes a criminal when it sees one………..

美国法律是世界上最棒的,任何人犯罪都会被认定

 

Jagdish jainj (San Francisco)
No, Modi does not have immunity; only the members of a diplomatic mission have immunity.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

不,莫迪不具有豁免权,只有外交使团成员才能享受豁免权

 

narendra.ka.modi (Location)
Please come back immediately, we miss you

请立即回来,我们想念你

 

jit piplani ()
Barking dogs seldom bite!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

吠狗不咬人

 

John Muthukat (Kochi Kerala India)
I think Modi detractors are getting panic and are using their last stupid weapons
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

我觉得莫迪批评者变得恐慌了,无奈之下付诸最后愚蠢的武器

 

energetichorse (Location)
The summon against PM Modi has caused immense pain to all of us. But the good news of China withdrawing its forces after 10 ten day from Indian territory has acted as a pain reliever. We now wait to hear PM’s speech in Hindi ( with emphasis) .
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

美国法院对莫迪总理的传唤给我们造成了巨大的痛楚。但是中国进入印度领土十天后开始撤离的这一好消息又成为了“止痛药”。

我们翘首以待莫迪总理用印地语演讲。

 

p nasarudheen (Kasaragod, Kerala, India)
American Justice Centre is in a dream world .It feels America can sue Indians living in India violating its sovereignty.

美国司法中心处于一个梦想的世界中,以为美国可以起诉在印度国内侵犯其主权的印度人。

 

kollam pappu (kollam)
Remember US officials stripped our former President. These people have no ethics.

还记得美国官员剥光我们前总统的衣服吗。这些人没有道德可言

 

Sachin GM (Unknown)
Finally at least this way, modi will be hastily wrapping up his US-wide frolicking (paid for by Indian tax payer money)
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

这么一来,莫迪至少会匆匆结束对美国的访问(费用由纳税人买单)

分页: 1 2 3

友荐云推荐
      • 把阿三的大国梦给打回原型了,不知阿三所谓的白种中产阶级对此有何感想,五大流氓见了两个了,都是先给当头棒后给糖,难道莫迪准备试试运气准备见剩下的三个?

    • 美国的锡克教徒兄弟,没错,1984年骚乱,你们没有得到公正,但是你们为什么要抗议莫迪?那件事与莫迪没有关系啊。请别给国家带来耻辱。记住,我们是一个整体。你们是美国最富裕的群体,是英国第二富裕的群体。我们为你们的成就感到自豪,因为我们都是印度人。我是一位自豪的印度人,一位自豪的旁遮普人人家都改国籍了。。。你居然为人家自豪。。。然后你继续自豪。。。哎。。。俺只能说印度的自豪真不值钱。。。

    • (Location)Stray dogs barking at a Lion…Haha.Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)流浪狗向一头狮子狂吠,哈哈那不是流浪狗。。。你没看见1.2万亿美金的项圈吗。。。那是俺家滴。。。

    • 其实就是滥用普遍管辖权,我们国家也有很多领导人、高层也被法X功这些反华渣渣在国外告过,还有因为“缺席审判”判有罪的,其实就是没有实际意义的滥用司法制度(而且还只是他本国的司法制度,非国际法或国际公约)而且像美国在外国案件还可以就原告不就被告,有一个网络名人的案件,就是两个中国人,原告在美国(国籍仍然是中国公民)起诉在中国的被告(不涉及美国不动产等因素),然后美国法院就向在中国的被告发传票,你不来就败诉——我不管这案子谁有理,这本身就是很荒谬的事情,还不知道谁对谁错,首先我就要因为你这一传票就千里迢迢花钱花时间跑到美国去应诉,怎么想都坑爹,你管的也太宽了吧?何况还是一个国家的领导人。又曾经有一个案子,有一个美国人在美国地方法院起诉中国,还真受理给中国发传票了,一个普通公民,在一个地方法院,给一个国家发传票,美国也不愧是世界警察,一个普通地方法院就可以审判另一个国家了。要咱中国也施行这个制度,找一票伊拉克阿富汗被美国误杀的平民家属来中国各地方法院轮班起诉奥巴马,那么尊重司法的美国总统是不是要长住中国就不要回去了?

  1. 印度法院可以起诉美国历任总统,甚至付总统、国务卿及军队头头,只要开传票即可,绝对不会有冤假错案……

  2. 堂堂一位国家最高领导人被其他国家传召,然后被传召国民还称赞传召国家是最棒的,反正我看到这种国民,我也是要醉了。

  3. 万能神墓地,要饭要到美国的时候,还是让人给吐了一脸吐沫,不过没事接着要,只是小心别被哪个大户人家门口的狗咬着,狗眼可看人低

  4. Vinod (Delhi)Half of global problems will be solved if these human right activists are dumped in the ocean.Agree (7)Disagree (0)Recommend (5)如果这些人权活动分子葬身大海,全球一半的问题将会得到解决——————————————假如是中国特别是藏人人权分子,不知道他会作何评论。

  5. 最好是穆迪被判 然后奥巴马大赞莫迪呼吁美印友好 获特赦 在白宫打扫一礼拜 然后千恩万谢的回来 到时候在欣赏三哥留言 一定是各种精彩

  6. 估计不敢给中国领导人露这手吧。印度人倒是能忍,也可能是被西方价值观渗透了,觉得这是正常的

  7. 外国人侵权索赔法,是1789年获得通过的一部美国联邦法律,赋予联邦法院听证美国公民就国外违反国际法而提起的诉讼。啧啧啧,美国人真是为了当世界警察立了不少法呢,可是,特么美国立的法还有全世界执法权了?又不是国际法。。。真是人权高于主权啊。。。我们土鳖不接受,我们互不干涉内政好么。。。

  8. Saha Gurudas ()At this moment when PM is about to land in NY, the summons is to embraces India.Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)莫迪总理即将抵达纽约的这一刻,美国法院的传唤是为了拥抱印度带套不算强奸的大淫都屎坛版? 既然阿三无力反抗那就躺下来享受吧。问题是谁的口味这么重?

  9. US Law is the best in the world, it recognizes a criminal when it sees one………..美国法律是世界上最棒的,任何人犯罪都会被认定—-这位还生活在被殖民时期。

  10. 如果对俄罗斯来这招肯定被认定为是一种战争行为,不过美国人实在煞笔,被自己媒体洗脑的普世宿命感紧紧推动着尽干些煞笔事~ 美国人的愚蠢真心无法理解~ 一个移民大国的悲哀,没有文化底蕴的国度,只能不停的洗脑人民~ 印度人的愚蠢和美国人有一拼,左脸被扇了,印度人愤怒填膺的把右脸伸出去,哥,你继续扇~ 尼玛,你到底是怒还是贱~

  11. News Track (Unknown)First,they revoke the visa and prevent him from visiting their country. Now that they were forced to invite him and there is no way to prevent him, they issue summons knowing very well that it has no bearing due to Diplomatic immunity he enjoys as PM. How hypocritical are the laws of that country!Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)美国首先是吊销莫迪的签证,阻止他造访美国。现在被迫邀请莫迪访问,没法阻止了。他们对莫迪发出传唤,心里很清楚莫迪作为总理享有外交豁免权。美国的法律太虚伪了。、这不是你们一直为之无上荣耀的嘛。。。还是三哥你们的法律不虚伪啊。。。

  12. 与中国和俄罗斯组成联盟,把美国搁在一边,这是他们唯一听得懂的语言————————————————————————————-真把自己当回事了,一会要联合印日越菲收拾中国,一会又要联合中国俄罗斯收拾美国,等几天又要联合美国收拾俄罗斯了,自我感觉太好了吧,感觉谁都会听你的,中美俄三国之间的任何两国关系都比和你印度关系重要的多,欧美为什么敢放任印度折腾,却处处扯中国后腿,无非是知道你印度成不了大事,威胁不到欧美国家,真把自己当回事了