从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中国用“中国制造”计划来回应莫迪的“印度制造”计划

2014-09-27 00:03 89个评论 字号:

印媒称,中国用“中国制造”计划来回应莫迪的“印度制造”计划。三泰虎9月27日译文,为了保持其制造能力,中国发起了“中国制造”计划,实行一系列税收减免,与莫迪总理的“印度制造”计划相一致。为了升级“中国制造”,中国将鼓励高科技进口和研发。根据新的计划,为了升级制造业,中国将采取税收减免的措施,鼓励企业升级他们的设备,加大研发投入。这一新决定与莫迪周四在全球发起的“印度制造”计划相一致。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:’Made in China’ campaign launched with ‘Make in India’
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Made-in-China-campaign-launched-with-Make-in-India/articleshow/43409840.cms

000047286_piclink

BEIJING: Seeking to retain its manufacturing prowess, Chinese government has launched a “Made in China” campaign with a host of tax concessions coinciding with Prime Minister Narendra Modi’s “Make in India” pitch.

China will encourage high-tech imports, research and development (R&D) to upgrade ‘Made in China’, a decision by the Chinese central government said.

为了保持其制造能力,中国发起了“中国制造”计划,实行一系列税收减免,与莫迪总理的“印度制造”计划相一致。

为了升级“中国制造”,中国将鼓励高科技进口和研发。

Under the new campaign China will use tax breaks to encourage enterprises to upgrade their equipment and increase R&D efforts to improve the manufacturing industry.

Companies that bought new R&D equipment and facilities after January 1 or possess minor fixed assets will have taxes reduced based on value, the Cabinet, presided over by Premier Li Keqiang, has decided.

根据新的计划,为了升级制造业,中国将采取税收减免的措施,鼓励企业升级他们的设备,加大研发投入。

国务院决定,1月1日以后采购新的研发设备的公司,可以根据设备的价值进行减税。

268 (3)

Imported high-tech equipment will also enjoy tax deductions in aviation, bio-medicine production, manufacturing of railway and ships, electronics production including computer and telecommunications, instrument production and those used in making IT products and software, state-run Xinhua news agency reported today.

The new decision coincides with the global launch of Modi’s ‘Make in India’ campaign on Thursday.

据新华社报道,进口高科技设备也能享受减免税款,这适用于航空、生物医药的生产、铁路和船舶制造、包括计算机和通信在内的电子生产、仪器的生产以及那些用于IT产品和软件生产的设备。

这一新决定与莫迪周四在全球发起的“印度制造”计划相一致。

The Indian embassy here, Consulates in Guangzhou, Shanghai and Hong Kong held special investment promotion events showcasing the ‘Make in India’ campaign.

China’s new move aims to prompt technical improvement of companies, especially innovation of small and medium-sized enterprises, which in the last three decades propelled it to become world’s second largest economy and made it a powerhouse of the manufacturing industry.

印度驻北京大使馆、驻广州、上海和香港的领事馆,举行特别投资促进会,展示“印度制造”的计划。

中国的新举动旨在促进公司的技术升级,特别是促进中小型企业的创新。在过去30年里,这些企业推动中国成为世界第二大经济体,使其成为制造业中心。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014092701.html

Nipun Jain (Unknown)
lets see what happens next

看看下一步如何

 

GAURAV KUMAR (new delhi)
This is rediculus…. same event same initiative and that too on the same day…. wat is this China trying to do…. ??????
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

荒谬,同样的事件,同样的倡议,且在同一天

中国到底闹哪样

 

Mukeshkumar Shah (Unknown)
Chinese are doing the best thing they do, Copying.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

中国人又在秀他们最拿手的模仿了

 

Navneet Kumar (Unknown)
copy cat. this is modi power even china copies from india!!!!!!!!

盲目模仿者。连莫迪的力量,中国也要从印度那里抄!

 

Harikrishna Muppalla (Unknown)
Good China is forced to follow India ……………Great thinking by Modi…

好样的,中国被迫跟随印度了,这是莫迪的伟大思想

 

Nadeem Fitwala (Mumbai(Bombay))
India must learn a lesson from China and provide tax relaxations for manufacturing companies. The red tapes must be eliminated completely. Today the worlds top most companies are manufacturing in China because of the tax benefits and cheap labors.

印度务必从中国得到借鉴,为制造企业减税,彻底摒弃繁文缛节。

如今,世界上最顶级的公司都把生产放在中国,就因为中国有税收优惠,且劳动力便宜

 

Atul Patel (Unknown)
Height of copycat. China should also go to democracy like India.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

盲目模仿者,中国也应该学习印度的皿煮啊

 

Singham Pandey (Kharagpur)
Namo breaking new paths……. Now China is copying even the Campaign launched in India. Modi Rocks!!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

莫迪走出了自己的路,现在中国也模仿印度推出的计划。莫迪屌爆了!

 

Santanu Dash (Bargarh)
The world knows India has got potential market and dedicated, skill labour. So, they will prefer India to Invest rather than to China.

全世界都知道印度有潜力巨大的市场,具有奉献精神的技工。所以他们更喜欢投资印度,而不是投资中国

Web Presence (Pune) replies to dashsantanu15
I think China has got superior skilled labor, even in the past, ancient past too.

我认为中国的熟练工人更胜一筹,即便是在过去乃至古代也是如此。

 

harry harry (Unknown)
OMG…Chinese are so good at copying that they copied the political campaign of Modi in no time. Awesome…but fools don’t realise that innovation cannot happen just because companies get tax breaks on equipment. It needs brains which India have and hence doing good as a knowledge economy.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

哦,天啊,中国人太擅长抄袭了,他们立刻抄袭了莫迪的政治运动。

那些傻瓜没有意识到,创新不是靠减税可以实现的,需要头脑,而这正是印度所具备的的,印度擅长的是知识经济

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 印度媒体真扯淡呀,是2014年的1月1日还是2015年的1月1日?印度实际是半封建半资本主义主义,他们自豪的所谓皿煮是世界笑话。

  2. 刚才打了错字,自己删了~不得不承认,印度人是幸福指数蛮高的~就我个人而言,我还是有点种族主义~最认可犹太人和东亚人种~南亚人渣都不是!

  3. 这样的鼓励政策30年前中国就有了,现在反而成了抄袭印度的了。希望阿三继续意淫下去,让他们永远也发展不起来

  4. 在印度投资、又要担心印度的女性员工会被杀害或者强奸、导致岗位换人、出街都要提防街上有没有屎、别再说去旅游了、满国都是屎的国家、与中国的美景相比视乎有点滑稽、

  5. 为了保持其制造能力,中国政府发起了“中国制造”计划,实行一系列税收减免,与莫迪总理的“印度制造”计划相一致————————–到底谁学谁???中国针对企业老早就开始减免各种税。那是穆迪还没上台吧?!!

  6. 1、到底谁采用这种政策更早?说远,中国古代就有类似政策,说近,中国的改革开放以来,从中央到地方,到处都有这样的政策。2、”制造“!?和印度有关系吗?印度与中国比制造,从政策方面、工业基础方面、工人技术方面,印度,你连中国的边都搭不上。3、模仿?你会吗啊三?你知不知道,一个伟大的民族,是善于学习的民族,而不是说这个东西人家有了,我就不要,要了就是模仿,就要嘲笑。汽车不是印度人发明的、飞机不是印度人发明的、坦克不是印度人发明的,你印度人造个屁啊。随便提下最近的热点,火箭和卫星也不是你印度人发明的,不要模仿别人去发射卫星和探测器。4、还和中国比吸引外资,先去看看数据吧,别闭着眼瞎说话。

  7. 三哥还是那个三哥,一碰到穆迪就高潮~~他们少个人教他们“小撸怡情,大撸伤身,强撸灰飞烟灭”……

  8. Atul Patel (Unknown)Height of copycat. China should also go to democracy like India.Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)盲目模仿者,中国也应该学习印度的皿煮啊真要是学习印度的皿煮我还是死了算了

  9. 粪坑这么自信? 用着中国制造说中国制造又不行 你TM粪坑别用行么 真TM自恋的粪坑 粪坑的智商无法理解 不是我们地球人理解范围之内 等粪坑改革 前几年辛格说要把孟买变成上海 就粪坑 ? 我去 唉 吹牛也不打草稿

  10. 三哥的脑袋集体被驴踢过?支持继续免税!那样2年内就能超过中国,3年内成世界第一!到时跪求3哥的保护!我要是预言准了,三哥奖励我3个宝莱坞美女就不行了,不必其他感谢

  11. 阿三哥意淫的水平真不是盖的,到底谁抄袭谁呢?中国80年代就开始转型成为制造业中心,现在印度准备成为制造业中心,好像是三哥抄袭我们把,哦忘记说了,还是抄袭我们几十年前的发展模式啊,连抄袭都这么落后,真是让人汗颜啊

  12. 印度阿三真是地球上的异类呀,都穷成那样了,还说中国和他们竞争,中国眼里只有美国,现在连欧洲的技术都看不上了,你们这群随地大小便的阿三靠着俄罗斯的火箭和美国提供的深网图发射了一颗靠近火星的探测器就不知道天高地厚了?天天说中国的产品质量低,先问问你们印度的商人为什么进最便宜的货!印度的阿三真是没救了,就连上帝也拯救不了这个糊涂蛋国家!

  13. Atul Patel (Unknown)Height of copycat. China should also go to democracy like India.Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)盲目模仿者,中国也应该学习印度的皿煮啊印度制造像印度民主一样让人一看就望而生畏。