三泰虎

印度一家人在新疆和西藏的一个月旅行(7)

三泰虎9月22日译文,印度一家人在新疆和西藏的一个月旅行(7)。印度网友kshil:公元2世纪到 公元5世纪期间,尼雅是丝绸之路上一座重镇,后来转向更南,很可能是因为缺水。随着尼雅河流改道,在这个靠近塔克拉玛干的沙漠小镇上生活变得不可能。这些 事件都记录在了印度早期Kharishthi和婆罗米文的文献中,佐证了这样一个观点,即南线丝绸之路直到公元4世纪中期仍主要处于印度北方的文化影响之 下,尽管它大多处于中国的政治和军事影响范围内。另外,还有一个让印度人引以为豪的。许多人捶胸顿足,在本帖发表懊悔言论,抱怨我们为什么没有能够与中国匹敌的公路等基础设施。没错,中国也许在奔放城市化和非自然增长方面做得不错,但是印度丰富的文化和历史遗迹让中国无法望其项背。


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:One Month Family Trip to Xinjiang, China's Central Asia and incredible Tibet
外文地址:http://www.bcmtouring.com/forum/travelogues-around-world-f68/one-month-family-trip-xinjiang-china-s-central-asia-incredible-tibet-t55652-36/


600_2679


以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014092201.html


Day 11:

Today's Route:

第11天

今天的路线图

Niya-Hotan


Let's talk briefly about Niya, It was a prime important town between 2nd Century to 5th Century CE on Southern Silk Route which later diverted to more southwards most likely because of acute shortage of water as Niya River changed its course and it became impossible to survive in this desert town so close to Taklamakan. All these incidents are documented in early scripts written in Indian scripts of Kharishthi and Brahmi lent weight to the argument that the Southern Silk Route had until the middle of fourth Century CE been mainly under cultural influence of Northern India, despite the fact it had fallen most often within political and military zone of influence of China. Yet another reason to be proud of being Indians. Many have rued while making comment in this log, that why we still don't have roads, infrastructure anywhere close to what China already have, very true but they might be doing good in rampant urbanization and inorganic growth for their country but they never can match India with the culture and rich heritage and history we have. China's western side specially Xinjiang is very close historically with India including the Tibet and that's one of the possible reason China doesn't want to show the world the large non Chinese faces and their dreams and demands.I have seen many people in Kashgar whose relatives stay in Ladakh and Kashmir but being resident of Kashmir, they are issued stapled Chinese Visa and Indian Govt doesn't allow them to travel in China

简单说下尼雅。公元2世纪到公元5世纪期间,尼雅是丝绸之路上一座重镇,后来转向更南,很可能是因为缺水。随着尼雅河流改道,在这个靠近塔克拉玛干的沙漠小镇上生活变得不可能。这些事件都记录在了印度早期Kharishthi和婆罗米文的文献中,佐证了这样一个观点,即南线丝绸之路直到公元4世纪中期仍主要处于印度北方的文化影响之下,尽管它大多处于中国的政治和军事影响范围内。

另外,还有一个让印度人引以为豪的。许多人捶胸顿足,在本帖发表懊悔言论,抱怨我们为什么没有能够与中国匹敌的公路等基础设施。没错,中国也许在奔放城市化和非自然增长方面做得不错,但是印度丰富的文化和历史遗迹让中国无法望其项背。

历史上,包括西藏在内的中国西部,特别是新疆,非常靠近印度。这可能就是中国不想向外部世界展示当地非中国面孔及其梦想和要求的一个原因。

我见过许多有亲戚在拉达克和克什米尔的喀什人,他们的亲戚是克什米尔居民,被发放另纸签证,而印度政府不允许他们去中国旅行

The Hotel we stayed at Niya:

我们在尼雅住的酒店

600_2494


Kitchen in a Niya Restaurant :

尼雅一家餐厅的厨房

600_2497


Uighur Restaurant in Niya:

尼雅的维吾尔餐厅

600_2498


City Center Niya:

尼雅市中心

600_2500


The Road sometimes goes through Oasis few and far between:

这条公路经过的绿洲少之又少

600_2509


Some Westerners driving their Own Car in some silk route rally, I am sure it's organized tour but this means self driving your own car is still possible in China:

一些西方人在丝绸之路上自驾游。肯定是有组织的,这意味着在中国自驾游仍然是可能的

600_2511


Strange way of transporting:

奇怪的运输方式

600_2519


Most of the roads are through Desert (Not like the core Desert we crossed yesterday but through Southern Rim of Desert)

公路大多数路段经过的是沙漠(不是昨天经过的塔克拉玛干沙漠腹地,而是南部沙漠的边缘)

600_2525


Nan and Kabab - Famous Uighur Food, a great break from Chinese Noodles:

著名的维吾尔美食——馕和烤羊肉串,终于可以不吃中国面条了

600_2537


Cute Uighur Kid:

可爱的维吾尔小孩

600_2538


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人在中国 » 印度一家人在新疆和西藏的一个月旅行(7)

()
分享到:

相关推荐