三泰虎

印媒又造谣了:大约1000名中国士兵进入印度

三泰虎9月20日译文,周四,中国主席访问印度之际,大约1000名中国士兵侵入印度拉达克的Chumur地区。根据军方消息人士称,大约1000名中国士兵在查莫克什米尔的拉达克地区越过实控线,且拒绝撤回。印度军队紧急向实控线派出三个营。此次中国入侵被吹捧为最近几年最糟糕的一次。昨晚,莫迪总理在会谈中向中国主席提出了这个问题。今天,这个问题会再次被提起。据称,印度国家安全顾问Ajit Doval正在亲自监控形势。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:LAC stand-off: Nearly 1,000 Chinese soldiers enter India
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/1000-Indian-and-Chinese-troops-face-off-in-Ladakh/articleshow/42774889.cms?


42781425.cms

NEW DELHI: Nearly 1,000 Chinese soldiers intruded into India in Ladakh's Chumur sector on Thursday, a day when Chinese President Xi Jinping is on a visit here.

According to Army sources, nearly 1,000 Chinese soldiers moved inside the Line of Actual Control (LAC) in Jammu and Kashmir's Ladakh region, and refused to go back.

周四,中国主席访问印度之际,大约1000名中国士兵侵入印度拉达克的Chumur地区。

根据军方消息人士称,大约1000名中国士兵在查莫克什米尔的拉达克地区越过实控线,且拒绝撤回。

The Indian Army has rushed three battalions to the LAC in the sector.

This Chinese incursion is being touted as the worst in recent years.

印度军队紧急向实控线派出三个营。

此次中国入侵被吹捧为最近几年最糟糕的一次。

42782145.cms

PM Narendra Modi raised the issue of incursions with Chinese President Xi Jinping last night during their meeting. The issue will be raised again today, MEA spokesman Syed Akbaruddin said today.

昨晚,莫迪总理在会谈中向中国主席提出了这个问题。今天,这个问题将会再次被提起。

National security adviser Ajit Doval is said to be monitoring the situation himself.

据称,印度国家安全顾问Ajit Doval正在亲自监控形势。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com



CHANDRA GULATI ()
Great ! Modi spelt out India's concern on border issue candidly without mincing words.

很棒!莫迪坦率地用并不矫揉造作的言辞表达了印度对边界问题的关注

 
Manish BhattManish Bhatt (Delhi)
Be alert and do not get fooled by friendship slogans, as in 1962.

保持警惕,别重蹈1962年的覆辙,别被友好口号所唬弄了

 
ANJAN BARUA BARUA (GUWAHATI)
There are only permanent interests and no permanent friends . Nehru was misled by Chou En Lai and now Modi . The border incursions show how helpless we are and that is what the Chinese want to demonstrate. We should remember that Chinese are hard-nosed type and election rally type of rhetoric will not win them over.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

只有永恒的利益,没有永久的朋友。尼赫鲁曾经被周恩来误导,现在轮到莫迪了。

边界受侵犯表明我们多么无助啊,而这恰恰是中国人所要展示的。

我们应该记住:中国人是顽固分子,竞选式的豪言壮语吓不倒他们

 
erudition (Taipei)
INDIA SHOULD FIRE BRAHMOS WHILE XI STILL IN INDIA ON THE 1000 CHINESE WHO HAVE INFILTRATED IN LADAKH- ONLY THIS WILL SEND THE MESSAGE,

印度应该趁习还在印度时向侵入拉达克的1000名中国士兵发射布拉莫斯导弹,唯有此举才能传达信息

 
Transform India (Unknown)
Kick them out... take the strongest possible action.

把他们赶出去,采取最强硬的行动

 
Jobin Johnason (Location)
What a spineless pm... he should just go to gujrat and sell tea
Agree (1)Disagree (0)Recommend (2)

多么没有骨气的总理啊,他应该回古吉拉特邦卖茶去

 
Deepak KS (India)
India should reply in the way as China understand.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

印度应该以中国听得懂的方式做出回应。

 
PKM ()
Mark my words they will all be gone when the presidential jet takes off for Beijing. Himalayas are no picnic spot in Winter.

记住我的话:一旦主席专机起飞向北京飞去,他们就会统统撤回去的。冬天的喜马拉雅山区并不适合野餐

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒又造谣了:大约1000名中国士兵进入印度

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐