从这里了解印度人对中国的看法

印媒:习主席访印创造多个第一

2014-09-18 09:32 50个评论 字号:

习主席访问印度,印媒细数多个第一。三泰虎9月18日译文,据《印度时报》报道,莫迪总理在艾哈迈达巴德接待习主席,创造了多个第一。印度总理第一次在德里以外的地方接待外国首脑。同时也告别了在国家首都签署国际协议的传统。莫迪之所以创造这个例外,是因为他想要向来访的贵宾展示艾哈迈达巴德的发展成就。还有,习成为继周恩来以来第一个受到公民接待的中国领导人。两国关系在1962年中印战争后急转直下,数年后得以改善,但是关系没有改善到印度领导人会公开接待邻国领导人的地步,而这个邻国仍然受印度人民的警惕。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Chinese President Xi Jinping’s India visit: After six decades, a Chinese leader gets public welcome
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Chinese-President-Xi-Jinpings-India-visit-After-six-decades-a-Chinese-leader-gets-public-welcome/articleshow/42741311.cms

42728278.cms

AHMEDABAD: There were many firsts on Wednesday when Prime Minister Narendra Modi received Chinese President Xi Jinping in Ahmedabad.

It was the first time an Indian PM was receiving a foreign head of the state outside Delhi. There was also a departure from the tradition of signing international agreements in the national capital.

周三,莫迪总理在艾哈迈达巴德接待习主席,创造了多个第一。

印度总理第一次在德里以外的地方接待外国首脑。同时也告别了在国家首都签署国际协议的传统。

42753653.cms

Modi made the exception because he wanted to showcase Ahmedabad’s development to the visiting dignitary.

And then, Xi became the first Chinese leader since Zhou Enlai to be feted at a civic reception. Relations, which nosedived after the 1962 war, improved in later years but not to extent where an Indian leader would make a public show of engagement with a neigbour of which people remain wary.

莫迪之所以创造这个例外,是因为他想要向来访的贵宾展示艾哈迈达巴德的发展成就。

还有,习成为继周恩来以来第一个受到公民接待的中国领导人。两国关系在1962年中印战争后急转直下,数年后得以改善,但是关系没有改善到印度领导人会公开接待邻国领导人的地步,而这个邻国仍然受印度人民的警惕。

133651751_14110027349841n

Though Modi’s prime ministership in only months old, his engagement with China has been deep since he was Gujarat chief minister.

Also, unlike the US, China did not ostracize him over the 2002 riots.

虽然莫迪担任总理才几个月,但曾经是古吉拉特邦首席部长的他与中国的交流已经深入。

此外,跟美国不一样,中国并未因2002年的古吉拉特邦骚乱而排斥莫迪。

133651751_14110027454531n

Continuing border tensions, especially the stand-off in Ladakh, could not come in the way of the public display of warmth. The chemistry between the two leaders was quite evident as they chatted continuously and looked completely relaxed in each other’s company. They visited the Gandhi Ashram on the banks of the Sabarmati and later enjoyed a walk down the beautifully decorated riverfront, a pet project of Modi when he was chief minister, where Gujarati culture and cuisine added to the bonhomie.

持续的边界紧张局势,特别是拉达克的对峙,并不能阻碍热情的公开展示。两位领导人的感情显而易见,两人持续交谈,在彼此陪同下显得非常放松。他们参观了萨巴尔马蒂河边的甘地纪念馆,随后在修正精美的河边闲庭散步,而古吉拉特邦的文化和美食增添了友好气氛。

以下是印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014091802.html

JAMES ()
good relationships should be at the core of doing business, avoiding conflicts and fights. Both India & China wants prosperity & hence cant afford to fight with each other.

友好关系应该是经商的核心,尽量避免冲突和打斗

印度和中国都渴望繁荣,两国都承担不起战争的代价

 

K.K.RAJAN Rajan (Kottayam)
PM MODI KEEP A VERY GOOD RELATION WITH CHINA ,THEN IT IS VERY GOOD TO OUR NATION, AND HOPE THAT NO ADVISERS( THINK TANK) OF PM MUST NOT MISGUIDE PM MODI LIKE THEY DID TO PM NEHRU IN 1960.

莫迪总理与中国保持着非常友好的关系,这点对我们国家相当有利。

希望总理智囊团别误导莫迪,切勿重犯1960年尼赫鲁总理所犯的错误。

 

Samir Kumar Kanjilal (Naihati,WB)
Modi seems more diplomatically mature than his predecessors.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

莫迪似乎外交上比他的前任更成熟

 

Lord Krishna (Varanasi)
Patriotic Indians……………. Please post as many facts as possible about Modi’s mistreatment of Jasodaben as possible

爱国的印度人,请尽量披露莫迪虐待他老婆Jasodaben的事实。

 

Lord Krishna (Varanasi)
The Chinese Premier brought his wife… where is Jasodaben Bhagode Modi?

中国主席把夫人带来了,莫迪老婆Jasodaben在哪里?

 

AthenasOwl (Illuminati)
Our PM is the best Cm of Gujarat.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我们的总理是古吉拉特邦有史以来最好的首席部长

 

sanjay ()
We hope that this bonhomie will continue and the border problems will be sorted out. China will refrain from intruding the Indian territory.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

希望这一友好关系能够持续下去,边界问题得以解决,中国克制对印度领土的入侵。

 

rajinder Sood (Unknown)
India is well known for hospitality. Remember the song. Mehanma jo hamara Hota hai vo jan se pyara hota hai. So chines President well greeted, but His Army is entering Indian Terrytory in Ladakh. Boundry dis pute needs to be discussed & solved, once for all & all illegal occupation may be vacated. Trade ties is secondry issue.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

印度以热情好客著称于世。还记得这首歌吗……

中国主席受到热烈欢迎也就很自然喽

但是,他的军队进入印度的拉达克。

边界争议应当得到一次性解决。一切非法占领的领土应该让出来。

贸易关系是其次

分页: 1 2

友荐云推荐
    • 彭估计是未来若干年内最靓丽的中国第一夫人了,毕竟这样知名的第一夫人可遇不可求。放眼全世界,没有能比的。萨科奇的老婆是个明星,可惜两口子都生活不检点;奥朗德是个情人数不清的单身汉;普京刚刚离了;安倍媳妇行,而安倍自己不行了(你懂的);还有谁?观海?艹,那样的女人,死的心都有了。

  1. 这群黑狗,如果不是你们英国主子,你们硬度压根就不是一个整体,更遑论藏南,一群***趁着当年中国内忧外患严重的时期玩蚕食,结果被打回印度屎坑里,现在还他妈整天在意淫。依我看中共就应该给硬度搞和平演变,把硬度一分再分,让他们都去吃屎

    • 不会吧。 《在希望的田野上》《聊斋》《珠穆朗玛》等。当年她嫁给xi的时候,大家知道彭,却不知道xi,彭的名气很大,07年之前的国庆等庆典上必唱的重要人物。80后的人听过的歌,先是军港之夜,后来是彭+李谷一的乡恋,后来才是邓丽君,然后才是小虎队。

  2. 真受不了穆大仙的打扮儿。。。马甲,短裙,护腿,皮凉。。。俺一辈子也不会把这些一起穿身上。。。为嘛俩手腕上都有带子。。。血压计吗。。。太神奇了。。。

  3. JAMES ()good relationships should be at the core of doing business, avoiding conflicts and fights. Both India & China wants prosperity & hence cant afford to fight with each other.友好关系应该是经商的核心,尽量避免冲突和打斗印度和中国都渴望繁荣,两国都承担不起战争的代价幼稚。。。那得看和平需要付出神马样的代价。。。

  4. Lord Krishna (Varanasi)Patriotic Indians……………. Please post as many facts as possible about Modi’s mistreatment of Jasodaben as possible爱国的印度人,请尽量披露莫迪虐待他老婆Jasodaben的事实。这就是皿煮政治。。。。总有打着国家旗号拆台的。。。

  5. Truth Speaker (India) replies to j_joshi4I think Modi maintained good relationship with Chinese even when he was Chief Minister of Gujarat. This investment is the effect of that.莫迪当古吉拉特邦首席部长时就与中国人保持着友好关系。这笔投资是该关系的效应而已。习大大貌似在黑穆迪。。。1000亿都投在古吉拉特。。。其他地区的三哥还不疯了。。。

  6. Ashutosh F Mehta (Unknown)I can see many agreements signed,but where is the agreement regarding vacating the illegal occupation of Indian territory by China(,occupied by them in 1962).As proud Indians,every citizens first job is to ask the Chinese premier about when are they going to vacate our illegally occupied territory?Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)可以预见的是,很多协议会得到签署,但是哪个协议会要求中国让出1962年占领的印度领土呢。作为自豪的印度人,每一位公民的职责是要求中国让出非法占领的领土协议能写眯眯眼不占领德里就已经很给面纸了。。。还想要啥。。。

  7. kk (in)Is Modi giving away land in Ladakh to get the billions of dollars of investment?Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)莫迪是否为了得到区区几十亿美元的投资而放弃拉达克领土?区区几十亿美元。。。三哥不差钱啊。。。问下。。。下顿糊糊有着落了吗。。。

  8. pv (india)Six decades ago, the Chinese came as a guest for our republic day celeb, analyzed our military strength and waged a war. Be warned!!Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)60年前,中国人以贵宾的身份参加我们的国庆日庆祝,分析我们的军事力量,然后发动战争。保持警惕!现在有种高科技玩意儿叫:电视。。。谢谢。。。

  9. 印度应该拿得起放得下,别整天唠唠叨叨的,中国不欠印度任何东西,相反印度必须交出藏南,这样两国才能重叙几千年文明,如果不有的话—-。

  10. 1962年。。。。印度人的本命年?碎碎念啊碎碎念碎碎念啊碎碎念。古吉拉特邦基础设施估计拜中国所赐。无意中间接为牧笛赢得了总理头衔。只是猜测。在解决边界之前,中国的所有投资都得冒超大风险。特别是牧笛4年后下台,风向变了麻烦就来了。

  11. 印度以热情好客著称于世。还记得这首歌吗……中国主席受到热烈欢迎也就很自然喽但是,他的军队进入印度的拉达克。边界争议应当得到一次性解决。一切非法占领的领土应该让出来。贸易关系是其次你这个蠢货为何就不能河蟹一点点呢。没英国鬼子,你这个蠢货可能还不晓得印度现在是多少个国家?你所在的帮可能就是一个国家。

  12. 哎,莫迪也是没办法。想要展示新德里吧,太土;想要展示孟买吧,太脏;想要展示班加罗尔吧,太小。思来想去,古吉拉特邦工厂多,有点现代化的味道,能撑撑门面。