从这里了解印度人对中国的看法

澳大利亚总理:印度是“崛起中的民主超级大国”

2014-09-15 10:15 91个评论 字号:

澳大利亚总理托尼·阿博特33年前曾经作为背包客去过印度,此次他是莫迪就职以来第一位访问印度的南盟以外国家的首脑。他表示:印度是“崛起中的皿煮超级大国”。三泰虎9月15日译文,澳大利亚总理称,“这是一个过去几十年里用她的发展震惊世界的国家,世界人口第二多的国家,按购买力评价算为世界第三大经济体,显然也是崛起中的皿煮超级大国,与澳大利亚一直保持着热络关系。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Australian PM in Mumbai, calls India ’emerging democratic superpower’
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Australian-PM-in-Mumbai-calls-India-emerging-democratic-superpower/articleshow/41706781.cms

australia1

MUMBAI: Describing India as an “emerging democratic superpower”, Australian Prime Minister Tony Abbott on Thursday kicked off his two-day India visit during which the two countries are likely to clinch an elusive civil nuclear deal.

Abbott, the first Head of Government outside the leaders of SAARC nations to visit the country after the inauguration of the Narendra Modi government, said he wants to make the most of “an abundance of opportunities” for business in India.

澳大利亚总理托尼·阿博特周四(9月4日)开始对印度进行为期两天的访问,期间两国可能签署一项难以捉摸的民用核能协议。他形容印度是一个“崛起中的皿煮超级大国”。

阿博特是莫迪就职以来第一位来访的南盟以外国家的首脑。他表示将充分利用印度丰富的商业机会。

001ec949c490157cccc32a

“…..this is a country which has amazed the world over the last few decades with its growth and its development the world’s second most populous country; on purchasing power terms, the world’s third largest economy, clearly, the emerging democratic superpower of the world and a country with which Australia has long and warm ties.

这是一个过去几十年里用她的发展震惊世界的国家,世界人口第二多的国家,按购买力评价算为世界第三大经济体,显然也是崛起中的皿煮超级大国,与澳大利亚一直保持着热络关系。

“The purpose of this trip, as far as I am concerned, is to acknowledge the importance of India in the wider world, acknowledge the importance of India to Australia’s future, to let the government and the people of India know what Australia has to offer India and the wider world for our part, and to build on those stronger foundations,” he said addressing a 30-member business delegation accompanying him on the trip at Hotel Taj Palace in Mumbai, his first port of call.

“此行的目的,就我而言,是承认印度在世界范围的重要性,认可印度对澳大利亚未来的重要意义,让印度政府及其人民知道澳大利亚能为印度乃至世界提供什么,”他在孟买的泰姬陵宫酒店向30人组成的随行商业代表团发表致辞时如是说。

Noting how India has changed “enormously” since his last visit 33 years ago as a backpacker, Abbott, who has expressed keenness to sign a nuclear deal with the country, said,” I can remember on my first day in Mumbai watching a bullock cart take material into a nuclear power station.

“Well, 33 years on, there aren’t that many bullock carts left in urban India, and the power stations, the nuclear power stations are more sophisticated than ever,” he said.

与30年前阿博特作为背包客来印度旅行比起来,今天的印度发生了翻天覆地的改变。他表达了与印度签署核能协议的强烈愿望,称“我记得第一天到孟买时看到一辆牛车拉着原料进入一家核电厂。33年过去了,印度城市里的牛车所剩不多了,核电厂也比以前的更先进了。”

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014091503.html

VISHWA PUROHIT (Unknown)
Yes very well described and India will be a super Power in near future.

说得非常好。在不久的将来,印度将成为超级大国。

bala ()
He sounds more like a “USED CAR SALESMAN”than a true leader of a democratic country called AUSTRALIA.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

他听起来更像是一位“二手车推销员”,而不是澳大利亚这一皿煮国家的领袖。

Sujeet Kumar (New Delhi)
India may not have already achieved status of a true Superpower, but only a fool would not consider India capable. The great thing is all the negative things in India are minor as compared to the truly great vibrant soul of India. India truly is an ideal humanist country, on path of being a Superpower, and we shall all make India One!!

印度也许还未实现真正超级大国的地位,但是只有傻瓜才认为印度没有能力。

印度的伟大之处是,她的负面东西与其充满活力的灵魂比起来微不足道。

印度是一个真正的人文主义理想国家,正走在崛起为超级大国的路上!

Tiger (Mumbai) replies to Sujeet Kumar
dont be so arrogant… super power is what US and Russia is …we going there… just contribute, dont yapp.

别傲慢了。美国和俄罗斯才是超级大国

bullupappu (Unknown)
It is nice to note the remarks of Australian PM about India ’emerging democratic superpower’. He is said it rightly & under our new PM Mr. Modi this truth has already started emerging. Very soon India will also be a military superpower.

澳大利亚总理说印度是“崛起中的皿煮超级大国”,这话我爱听。

他说对了,在莫迪总理领导之下,印度已经开始崛起了,很快印度也将成为军事超级大国

Rajeev S (Unknown)
We are far off being a super power and if we want to be a POWER, let us keep corrupt, anti-national Congress from Power.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

我们还远远不能称为超级大国。如果想要成为大国,我们就不能让腐败的国大党掌权

Krishnamurthy ()
It is encouraging to note the remarks of the visiting Australian PM Abbot! India to him is an emerging super power! He is ready to sign the long pending civil Nuclear Deal with India & establish business relations mutually beneficial to the two countries! He is very much impressed with the changes in India since his last visit 33 years back!

来访澳大利亚总理的这一言论让人听了心潮澎湃!对他来说,印度是一个崛起中的超级大国!

他准备与印度一道签署长期悬而未决的民用核能协议,建立互惠互利的商业关系!

与33年前的访问比起来,印度发生的翻天覆地巨变给他留下了非常深刻的印象。

Knai Thomman Achayo (Unknown)
Hindus love to live in a dream world, they will love to live in it.

印度教徒喜欢生活在梦想世界中,他们乐在其中

Rajeev S (Unknown) replies to Knai Thomman Achayo
I agree. All hindus should first convert to Xtianity or Islam and then dream.

同意,做梦之前,印度教徒应该首先皈依基督徒或者ysl教

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 唯一的超级大国是美国第二线的是中俄 第三线的是日本 英国 法国 德国等国(日本虽然军事上不可能跟英法比 但是经济上比英法强太多 话语权跟英法比不相上下 第四就是印度 伊朗等地区强国(注意地区强国 不是地区大国 地区大国是第二纵队 全球强权只有美帝)

  2. 【我记得第一天到孟买时看到一辆牛车拉着原料进入一家核电厂。33年过去了,印度城市里的牛车所剩不多了】,这句话我笑了,意思其实大致是33年前有牛车,33年后还有牛车,虽然有牛车,但是没关系,因为印度三哥已经是超级蒸煮大国了,蒸煮阿尼陀佛。。。。

  3. 印度教徒傻傻地相信任何向他们吐露赞美之词的人。  这话听起来,似乎你来自巴基斯坦-----------------------你们看到俺们印度斯坦的希望了么?

  4. 印度以前是超级大国,现在也是超级大国,以后将永远是超级大国!------------------------------你们不要惊诧……好吧,俺告诉你们,这就是传说中的“印度风格”……

  5. 33年过去了,印度城市里的牛车所剩不多了,核电厂也比以前的更先进了。次奥 说话不能乱揭别人的伤口啊,——明显是在吐槽德里的牛车啊

  6. 澳大利亚很会太极 四面玲珑的 这类反而要小心 估计想成为下一个美国 毕竟是独占一个洲的国家 旁边没天敌 有点类似美国二战的情况

  7. 他嬉皮笑脸和阿姨奉承的背后掩藏着幕后动机!---------------------这特马的是俺们印度人说的话吗? 这特马的一定是巴基佬说的屁话!

  8. 印度以前是超级大国,现在也是超级大国,以后将永远是超级大国!------------------------------ 印度必胜!!!

  9. 他说得对。要是100天前他说这样的话,我不会信----------------------比起俺们印度人的吹牛皮,中国佬的电视购物中的那些主持人的忽悠能力弱爆了……

  10. 印度成不了气候,一起受穷耍嘴炮可以,一旦有地区先富裕起来,以阿三的名族性来说,钱多富裕的地区不愿意分享利益,钱少落后的地区想不劳而获多拿福利,国家分裂是必然结果。

  11. 阿博特是个可靠和聪明的澳大利亚人。在他之前的澳大利亚领导人一直甘心充当中国人的走狗,而阿博特上台以后,勇敢地挑战一切压力,主动向印度靠拢。很明显,穆迪姬上台以后,阿博特已经充满勇气地准备好了成为超级大国印度最忠诚的盟友

  12. 塔利班不说要准备征服印度吗,打算让印度重新回归到被英国人奴役之前的命运,即被伊斯兰奴役。不知道三哥时报有没有翻译,还是装听不见了?

  13. 澳总理嘴上说印度如何如何,晚上回到酒店肯定会说:“要不是为了拿下印度订单,我才懒得来这个脏乱差的地方呢!所以,澳大利亚的某些企业要多付我费用。”MZ?本身是好的,但被一些人一番以后之后,MZ就像马戏团里猴子,除了得到香蕉以外,还得到了看客的调笑。

  14. 印度没有100年的好好发展根本就成 不了世界大国,总是爱意淫的印度人!实力5倍于印度的中国都离超级大国差的很远,更别提印度了!真是可笑!

  15. VISHWA PUROHIT (Unknown)Yes very well described and India will be a super Power in near future.说得非常好。在不久的将来,印度将成为超级大国。不是一直就是吗。。。记得在超级后面加上皿煮哦。。。

  16. bala ()He sounds more like a “USED CAR SALESMAN”than a true leader of a democratic country called AUSTRALIA.Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)他听起来更像是一位“二手车推销员”,而不是澳大利亚这一皿煮国家的领袖。还好啦。。。起码不像个买茶水的。。。

  17. Santosh (Hyderabad)INDIA WAS A SUPERPOWER, IS A SUPER POWER AND WILL ALWAYS BE A SUPER POWER ! minus greedy politiciansAgree (1)Disagree (0)Recommend (0)印度以前是超级大国,现在也是超级大国,以后将永远是超级大国!。。。。。。。。。。

  18. shekall2005 shekar (Location)Australian PM its not far off we are already a Democratic Super power.澳大利亚总理说得并不超过,我们已经是皿煮超级大国了已经。。。皿煮超级。。。。。。。

  19. Indian (India)Why use many adjectives. Can’t he just calls India superpower?为什么要用那么多修饰词,就不能直接说印度是超级大国吗?Ashok Prabhu (Location) replies to IndianWait for another ten years .再等10年吧修饰。。。直接说是。。。。。10年。。。。。。

  20. MKSH (SJ)Yes he is right. But in the last 100 days I am not sure.Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)他说得对。要是100天前他说这样的话,我不会信100天前不是。。。现在是。。。

  21. 说说我的个人看法吧:第一,澳大利亚从来就不是一个有话语权的国家。第二,三哥本来就是一个发展中的超级大国。第三,中国对超级大国的虚衔没有在乎过,中国梦是民族复兴。综上,澳大利亚总理就是一无聊的马屁精。

  22. 小日本外交部强烈呼吁“中国必须尽快公布习大大明年的外交出访行程,因为这不是你一个国家的事!”袋鼠国表示完全赞成!美帝说“一定要公开透明!”迎春花回答“”关你们屁事!