从这里了解印度人对中国的看法

印媒:此次来访,中国或向印度提供“较为便宜”的高铁

2014-09-11 14:51 117个评论 字号:

印度高铁之争。选择中国高铁还是日本高铁。三泰虎9月11日译文,高铁将启动印度最先进的基础设施,抓住日本人和中国人的想象力。从9月17日开始的中国主席对印度的访问,将见证两国里程碑式的铁路框架合作,涉及的合作包括高铁、升级现有铁路线路、现代化印度的火车站,以及两国铁路学院和人员之间的合作。有迹象表明,中国可能在印度修建6条高铁,包括加尔各答-孟买和德里-孟买高铁。何华武声称,中国高铁每公里的修建成本比日本、德国、法国、英国和韩国等国的高铁更低。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Chinese President Xi Jinping may offer cheaper high-speed trains during his India visit
外文地址:http://articles.economictimes.indiatimes.com/2014-09-10/news/53770323_1_bullet-trains-china-railway-high-speed-railway-technology

15145424_827706

BEIJING: Bullet trains to kickstart state-of-the-art infrastructure in India have caught the imagination of Japanese and the Chinese.

Chinese President Xi Jinping’s visit to India from September 17 will witness a landmark railway framework cooperation that involves introducing bullet trains, upgrading existing railway lines, modernising India’s rail platforms and cooperation between the railway academies and personnel of both countries.

高铁将启动印度最先进的基础设施,抓住日本人和中国人的想象力。

从9月17日开始的中国主席对印度的访问,将见证两国里程碑式的铁路框架合作,涉及的合作包括高铁、升级现有铁路线路、现代化印度的火车站,以及两国铁路学院和人员之间的合作。

F201106231512372159759693

This comes within weeks of Japan’s offer for bullet trains to India beginning with Mumbai-Ahmedabad route. To make the offer more attractive, China will also provide finance to India for supply of bullet trains. Official sources told ET that upgrading existing rail lines are also important for India and will reduce travel time by increasing speed of trains.

China Railway Chief Engineer HE Huawu told a select group of reporters that China would provide proven advanced technology for bullet trains or High Speed Railway and this will be cost effective.

数周前,日本提出从孟买至艾哈迈达巴德线路作为开始为印度建高铁。为了使得中国高铁更具吸引力,中国还提出为印度提供资金用于购买高铁列车。官方消息人士对印度《经济时报》说,升级现有铁路线路对印度同样具有重要意义,通过提速能够减少旅行时间。

中国铁路总工程师何华武对一群记者说,中国将提供被证明先进的高铁技术或者说高铁线路,且具有成本效益比。

10626251_698998

There are indications that China could provide bullet trains for six routes in India, including Kolkata-Mumbai and Delhi-Mumbai routes. Huawu claimed that the per km building cost of their bullet trains is lower than that of Japan, Germany, France, UK and South Korea.

He claimed that China can provide guarantee for completing project within the pre decided time frame and quality of the project. Team of China Railway officials have been visiting India to discuss the project including one team which visited last week. The Modi government has made creation of modern infrastructure as one if its top priorities.

有迹象表明,中国可能在印度修建6条高铁,包括加尔各答-孟买和德里-孟买高铁。何华武声称,中国高铁每公里的修建成本比日本、德国、法国、英国和韩国等国的高铁更低。

中国可以保证在规定的时间内完工,且保证工程的质量。中国铁路官员组成的团队访问了印度,双方讨论了高铁项目。莫迪政府已经把现代化基础设施当做其首要任务之一。

Img309777397

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014091104.html

Sumit (Gurgaon)
Please don’t buy from China, either developed by your own or buy from japan at this time But don’t buy from China, don’t means don’t.

请别买中国高铁,要么自己发展高铁,要么买日本高铁。千万别买中国高铁啊

Partha Tripathi (kolkata)
Chineese products not known for quality products

中国货并非以质量著称于世

Narender Raj G (Hyderabad, Telangana State)
Indians lost crores of rupess on cheap chinese mobiles even some died while rechrging their phones. China can provide only cheap product !!!!

印度人买了大量中国廉价手机,浪费了数以千万计卢比,有的人甚至在给手机充电时出事故而身亡。中国也就只能提供廉价货而已!

anonymous (india)
Chinese fast trains supplied to pakistan is having Technical issues ,it stops at random.. so they are technically not sound , time for experts to get it checked and make sure no bugs are built in….

中国供应给巴基斯坦的特快列车受技术问题所困扰,随意就停车,技术不可靠。专家应该去检查下,确保里面没有内置bug

Prat (Mumbai)
If India is really smart, then they should and can have China + Japan by playing China vs Japan.

如果印度真的聪明,就应该让中国和日本展开竞争,同时引进中国高铁和日本高铁。

ktanna81 (Toronto, Canada)
Sometimes I wonder if people just make up their minds without even reading the article. China makes cheap things as well as expensive things. They make everything. They export bullet trains all around the world whereas Japan has failed to sell trains to even one nation outside of itself. Given China and is closer to India economically (similar per-capita income levels), it makes much more sense to import from them at a more reasonable price given how expensive bullet trains are. If you were to compare safety levels of China to Indian railways then China is 1,000 times safer.

有时候我就纳闷,大家是否没有看文章就做出决定了。中国有便宜货,也有贵的,包罗万象。他们把高铁出口到全世界,而日本未曾向一个国家出口高铁。考虑到中国经济水平跟印度相近(人均收入),引进价格更为实惠的中国高铁不失为明智之举。如果你比较中国铁路和印度铁路的安全水平,你会发现中国的安全1000倍。

sushil (Lucknow)

India needs assistance from both the no.2 && no.3 economy of the world to modernize railways.

印度需要来自世界第二大经济体和第三大经济体的帮助,对国内的铁路进行现代化。



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量