三泰虎

印度时报记者:一个前进中的国家(5)


ea7609c189ed5bc42517ef5a4aafc91fPWPcNf


Similarly, while touring various places of historical and cultural significance I was told by locals how much dge the Cultural Revo tion had inflicted on Chinese society. In fact, many were even willing to concede that T has raced far ahead of the mainland in terms of preserving and promoting Chinese culture. This is also something that Beig’s leadership tacitly acknowledges. In March, 2012, then Chinese premier had asserted that without successful po itical reforms, it wasn’t possible to fully institute economic reforms and prevent tragedies like the Cultural Revo tion from occurring again.

类似的,在参观各地具有历史和文化意义的遗址时,我被当地人告知对中国社会造成了多么大的破坏。事实上,许多人甚至愿意承认在保护和推广中国文化方面远远走在大陆前面。这也是北京领导层心照不宣承认的一些事情。

Taken together, China today is a country on the move. It is a country that is willing to acknowledge the mistakes of the past and commit itself to reforms in a pragmatic and scientific manner. It is well aware that it faces some tough challenges ahead, especially on the economic front. But it is willing to experiment and open up.

总的来说,今天的中国是一个前进中的国家。她是一个愿意承认过去错误,且致力于以务实和科学方式进行改革的国家。中国很清楚其前面面临一些严峻挑战,特别是在经济层面,但是她愿意进行试验,愿意进行开放。

20101111926


In such a scenario, it doesn’t behove Beig-watchers in India to continue to see China through the prism of the 1962 war. Much water has flown down the Brahmaputra since then. It is curious that most China experts in India specialise in defence and strategic relations between the two countries. We need many more experts in Chinese culture, history, language, society, cuisine, theatre and fashion to gain a holistic understanding of China. Only then will policy planners in New Delhi be able to deal with Asia’s largest economy in an informed and pragmatic way.

在这种情况下,印度的北京观察家不应该继续通过1962年战争的棱镜来观察中国。奇怪的是,印度的大多数观察家专门研究的是两国的国防和战略关系。我们需要大量专家,研究中国文化、历史、语言、社会、美食、戏剧和时尚,获得对中国的全面理解。只有那时,新德里的政策规划者才有能力以明智和务实的方式同亚洲最大经济体打交道。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人在中国 » 印度时报记者:一个前进中的国家(5)

()
分享到:

相关推荐