三泰虎

全球千万富翁排行榜,印度名列第8

印度千万富翁比澳大利亚、俄罗斯和法国的多。“财富新天地”的最新财富指数把印度列在全球富翁排行榜中第8位,位于美国、中国、德国和英国这些国家之后,但在新加坡和加拿大之前。'财富新天地'观察千万富翁 - 至少拥有1000万美元净资产的个人。印度拥有14,800位千万富翁,其中家住孟买的人数最多 - 2,700个,与慕尼黑一样多。孟买是印度唯一进入千万富翁排名前30的城市。香港是拥有千万富翁最多的城市(15,400),随后为纽约(14,300)、伦敦(9,700)、莫斯科(7,600)、洛杉矶(7,400)和新加坡(6,600)。

译者:ken
来源:http://www.santaihu.com/2014090805.html
原址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-ranked-No-8-on-global-list-of-multimillionaires/articleshow/39708900.cms


39709570.cms

India ranked No. 8 on global list of multimillionaires

全球千万富翁排行榜,印度名列第8

LONDON: India has more multimillionaires than Australia, Russia and France.

伦敦:印度千万富翁比澳大利亚、俄罗斯和法国的多。

The latest wealth index by New World Wealth that looks at multimillionaires — an individual with net assets of at least $10 million — has ranked India eighth in the global rich list, below countries such as the US, China, Germany and the UK but above Singapore and Canada.

“财富新天地”的最新财富指数把印度列在全球富翁排行榜中第8位,位于美国、中国、德国和英国这些国家之后,但在新加坡和加拿大之前。'财富新天地'观察千万富翁 - 至少拥有1000万美元净资产的个人。

India is home to 14,800 multimillionaires. Mumbai is home to the highest number of them — 2,700, as many as that in Munich.

印度拥有14,800位千万富翁,其中家住孟买的人数最多 - 2,700个,与慕尼黑一样多。

98c25 (3)

Mumbai is the only Indian entry in the top 30 cities for multimillionaires. Hong Kong is the city with the largest number of multi-millionaires (15,400), followed by New York (14,300), London (9,700), Moscow (7,600), Los Angeles (7,400) and Singapore (6,600).

孟买是印度唯一进入千万富翁排名前30的城市。香港是拥有千万富翁最多的城市(15,400),随后为纽约(14,300)、伦敦(9,700)、莫斯科(7,600)、洛杉矶(7,400)和新加坡(6,600)。

As far as countries are concerned, the US tops the list with 183,500 people worth over $10 million, followed by China (26,600), Germany (25,400), UK (21,700), Japan (21,000), Switzerland (18,300) and Hong Kong (15,400).

就国家来说,美国名列榜首,有183,500人财富过千万美元, 跟着是中国(26,600)、德国(25,400)、英国(21,700)、日本(21,000)、瑞士(18,300)和香港(15,400)(注:香港不是一个国家)。

Over the past 10 years, millionaire and multimillionaire numbers have grown at vastly different rates. Millionaire numbers worldwide have gone up by 58% during this period, whilst multi-millionaire numbers have gone up by 71%.

98c25 (2)

过去10年来,百万和千万富翁数目增长速度极为不同。这期间,全世界百万富翁的数目增加了58%,而千万富翁数目增加了71%。

There are currently just over 13 million millionaires in the world (as of June 2014). Approximately 495,000 of these individuals can be classified as multi-millionaires.

现在(2014年6月为止)世界上有1,300万个百万富翁。其中大约495,000人可归为千万富翁。

When it comes to millionaires, the US tops the list followed by Japan and the UK. China and India are both significantly lower on this list than they are on the multi-millionaire list. Russia, which ranks ninth in the world for multi-millionaires, only ranks 18th in the world for millionaires.

说到百万富翁,美国高居榜首,接着是日本和英国。中、印两国在这榜上的名次大大低于它们在千万富翁榜上的名次。俄国,世界千万富翁排名第9,而在世界百万富翁名单上只排到第18位。

"The higher growth of multi-millionaires can be put down to a number of factors including: a widening wealth gap at the top-end, a rising rate of conversion of millionaires into multi-millionaires and strong growth in countries that have a high multi-millionaire to millionaire ratio (the likes of Russia and India)," the report says.

“较高的千万富翁增长可以归为几个因素,包括:高端财富差距在扩大;从百万富翁转进为千万富翁的速度在加快;百万富翁与千万富翁比值高的国家增长强劲(像俄罗斯和印度),” 该报告说。

98c25 (1)

In terms of regional performance, South America was the stand-out, with multi-millionaire growth of 265% over the 10-year period. Other top performers included Australasia (182% growth) and Africa (142% growth). In terms of country performance, major countries that registered 200% plus growth included Russia, Brazil, China, India, Indonesia, Vietnam and Angola. All are emerging markets.

就地区表现而言,南美洲尤为醒目,过去10年千万富翁增长为265%。其它有顶级表现的包括澳大拉西亚(注:不明确的地区概念, 一说为,澳大利亚、新西兰、巴布亚新几内亚、马来群岛以及赤道以南、东经 100 度和 180 度之间的全部岛屿)(增长为182%)和非洲(增长为142%)。按国家表现,录得200%以上增长的主要国家包括俄罗斯、巴西、中国、印度、印度尼西亚、越南和安哥拉,都是新兴市场。

Australia was the top performing developed market with growth of just over 190%

澳大利亚是表现最好的发达市场,增长刚好超过190%

以下为评论:



Gautham ()
Well if we include all the non tax payers or illegal money holders in India then we should be in a much higher position. I'm sure most of the politicians would fare in the list.

嗯,如果我们把印度不交税或非法囤钱的人算进去,我们位置应该高得多。我确信大多数政客会因此榜上有名。

Tom ()

Gap widening poor to rich

贫富差距在加大

Bansi ()

Then we are almost at the top with people living below poverty line!

然而就贫困线下穷人来说,我们差点占了榜首!

k.gopalan ()

In Black money millionaires and multi millionaires we may stand first.

黑钱百万富翁和千万富翁,我们或许占第一。

mukesh pallapothu ()

Attribute this to Gold and High real estate prices !

这归因于黄金和房地产高价!

Alba Rajanibala (Flushing, New York)

The article wrongly addresses Hong Kong as a country. It is a city in China. Please address this mistake.

这文章把香港误称为一个国家。那是中国一个城市。请纠正这个错误

keithpsingh ()

If India is listed 8(8) EIGHTH WHAT DO THEY DO WITH THE MONEY.I WOULD WHY DONT THEY GIVE BACK TO THE INDIAN COMMUNIETY, LIKE WARREN BUFFET DOES , BILL GATES DOES AND MANY MORE TO FELLOW.THIS SPEAKS OF A CHARACTER OF SUCH LIVING GOSES.SHAME ON YOU LEARN FROM THOSE WHO ARE LIVING IN THE UNITED STATES IN THE MIDDLE CLASS SECTOR. ITS A SELF DRIVEN EDUCATION BY ITS SELF.

如果印度名列第8,那么他们都用钱干了什么。我要问为什么他们不象巴菲特、盖茨和许多照他们做的人那样, 把钱返还给印度社会。这说明了这些笨蛋的品行。丟人啊,学学生活在美国的中产阶级吧。这种学习要靠自觉。

Name (Location) replies to keithpsingh


A few of them have attempted the Warren Buffet road. Azim Premji of Wipro has made major contribution to the education sector. Tata has many philanthropic projects. I am not aware of the others but am certain they must doing some good too.


他们有些已经在尝试走巴菲特的路子了。威普罗公司的A.普来姆先生为教育事业做出了重大贡献。塔塔有不少慈善项目。其他人我不清楚,但我确定他们也一定在做些好事。



此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 全球千万富翁排行榜,印度名列第8

()
分享到:

相关推荐