从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中印自行车拥有量和通勤状况对比

2014-08-29 00:01 85个评论 字号:

印度和中国自行车拥有量多少?印度骑自行车上班的比例占多少?三泰虎8月29日译文,1957年,35%以上的德里人骑自行车通勤。50年后,由于私家车的快速增加,自行车在这座城市的交通所占比例减少至大约4%,且可能还会进一步减少。8月27日,新德里 能源与资源研究所(TERI)发表了一篇题为《为绿色印度而蹬车》的报告,指出随着机动交通吞噬自行车狭窄的空间,且城市并未修建新的基础设施来帮助骑自 行车的人适用这些改变,导致骑自行车的人逐渐消失。这篇报告通过研究政府数据,分析了骑自行车的趋势和自行车拥有量。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Less than 4% of commuting in Delhi done on cycles now
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/City/Delhi/Less-than-4-of-commuting-in-Delhi-done-on-cycles-now/articleshow/41053944.cms

Img384006053

NEW DELHI: In 1957, more than 35% of Delhiites commuted on bicycles. Fifty years later, the ‘modal share’ of cycling in the city’s transport had reduced to about 4% and—given the rapid increase in private vehicle ownership—is likely to have dipped further by now.

1957年,35%以上的德里人骑自行车通勤。50年后,由于私家车的快速增加,自行车在这座城市的交通所占比例减少至大约4%,且可能还会进一步减少。

Cyclists have gradually disappeared with motorized transport eating into the little space they had, and the city has not created new infrastructure or space to help them adapt to these changes, says a report by The Energy and Resources Institute (TERI), entitled Pedalling Towards a Greener India that was released on Wednesday. The report analyses trends in cycling and cycle ownership using government data.

8月27日,新德里能源与资源研究所(TERI)发表了一篇题为《为绿色印度而蹬车》的报告,指出随着机动交通吞噬自行车狭窄的空间,且城市并未修建新的基础设施来帮助骑自行车的人适用这些改变,导致骑自行车的人逐渐消失。这篇报告通过研究政府数据,分析了骑自行车的趋势和自行车拥有量。

B406C471D9294982EE6E6EB42CCB6FEE

While cycling’s share in public transport has diminished across the developing world, the fall has been precipitous in India. In Chinese cities, cycling’s share in transport still ranges from 11% to 47%. In Beijing, for instance, cycling’s share fell from 38.5% in 2000 to 16.4% in 2010.

在发展中世界,公共交通中骑自行车的比例已经减少,而印度的下降是急剧的。在中国城市,骑自行车占公共出行的比例仍然介于11%至47%。比如在北京,骑自行车的比例从2000年的38.5%下降至2010年的16.4%。

Two decades ago, a third of commuting in 80 Indian cities was done on bicycles, but by 2007 this average had fallen to 12%, and the report says it is likely to drop further “given that Indian cities are not taking any significant initiatives to create a safe cycling environment”.

二十年前,80个印度城市平均三分之一的通勤是靠自行车完成的,但是到了2007年,这一比例大幅下降至12%。报告指出,考虑到印度城市并未采取重大措施来营造安全的骑车环境,这一比例还可能进一步下降。

41055532.cms

Although bicycle ownership has increased in cities, it has not kept pace with the increase in households. Where 46% of Indian households owned bicycles in 2001, in 2011 the number reduced to 42%. Even in rural areas, where cycling is the only cheap mobility option, cycle ownership is limited to 46% compared to almost 100% in rural China. In contrast, the yearly increase in car ownership between 2001 and 2011 was 15% in urban areas compared with 3% for cycles.

虽然城市里的自行车拥有量已经增加,但是并未跟上家庭数量的增长。2001年,46%的印度家庭拥有自行车,而到了2011年,这一数据减少到42%。即便在骑自行车是唯一便宜出行选择的农村地区,自行车拥有率也只有46%,而中国农村几乎是100%。比较起来,在2001年到2011年期间,城市里汽车拥有量年增长比例为15%,而自行车拥有量的年增长仅为3%。

Surprisingly, one of the reasons for the low ownership is that bicycles are not affordable anymore, according to the TERI study. Focus group discussions in five villages in Uttar Pradesh and Bihar and a survey of 1,200 cyclists in six cities—Meerut, Jhansi, Jaipur, Surat, Bangalore and Delhi—by TERI revealed that low-income households find it extremely difficult to buy a cycle. TERI has recommended that the government waive off taxes on cycles that cost less than Rs 5,000. It has also suggested priority loans for buying cycles and distribution of free cycles to students.

TERI的研究显示,令人吃惊的是,自行车拥有量较低的一个原因是人们不再买得起自行车。TERI在北方邦和比哈尔邦5个村子举行的专题小组讨论,以及针对密鲁特、詹西、斋普尔、苏拉特、班加罗尔和德里等6个城市1200位骑自行车者的调查披露,低收入家庭发现很难买得起一辆自行车。TERI建议政府免掉自行车税收,而这一税收不到5000卢比。同时建议政府优先为购买自行车的人提供贷款,并为学生免费发放自行车。

nsa-af0112963

Cycle sharing, which has caught on in many European cities, is now available in Delhi and Bangalore. The TERI report points out that Chinese cities have popularized cycling by implementing large sharing schemes. Those in Wuhan and Hangzhou are among the largest in the world. R K Pachauri, director general, TERI said the Netherlands has managed to slash its health budget by promoting cycling.

自行车公用已经在欧洲城市变得流行起来,如今在德里和班加罗尔也有公共自行车。TERI的报告指出,中国城市建立庞大的公共自行车交通系统,推动自行车的普及。其中武汉和杭州就建立了世界上最大的公共自行车系统之一。TERI总干事R K Pachauri指出,荷兰人成功通过推广自行车,减少了卫生预算。

Harsh Vardhan, Union minister for health and family welfare, said, “If cycling is adopted, it will ensure that every bit of extra fat is burnt”. He added this will reduce the country’s disease burden of cardiovascular diseases, hypertension, diabetes etc. “I promise I’ll personally write to the surface transport ministry and the urban development ministry so that whatever is required is done,” he said.

卫生和家庭福利部部长Harsh Vardhan表示,“如果人们接受骑自行车,那么每一块多余的脂肪都会被烧掉。”他指出,心血管疾病、高血压、糖尿病等疾病给国家造成的负担将会减少。“我承诺将亲自给地面交通部和城市发展部写信,确保必须做的事情都能完成。”

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014082901.html

Arpit Ajmera (Indore)
Very Bad News for Cycle lovers.

对自行车爱好者是坏消息

Arpit Ajmera (Indore)
Cycle should be promoted by Government.

政府应该推动大家骑自行车

Irfan Alavi ()
there no space and safety for cyclists anymore

再也没有骑车者的空间了,骑车没有安全保障。

Praful (Location)
Until there is track for cycle no body prefer to do cycling..even for small distance……

在未设立自行车道之前,没有人会喜欢骑车的,即便是短距离通勤。

Manoj (Delhi)
Modernizing Life-style, Downgrading health !!!

现代化的生活方式,不断恶化的健康!

abhie2002 ()
change is needed. Try something new and give us a way. I am too among the 4%, as i enjoy cycling.

改变是必要的。尝试一些新的东西,给我们让出一条路。我喜欢骑自行车,属于4%的人群之一。

Hemant (Unknown)
tell us the roads where we can ride our bicycles. please.!!!!

请告诉我,哪条路可以安全的骑自行车!



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量