三泰虎

中国将建5700公里沿海高铁 穿过渤海湾海峡和琼州海峡

印度人看中国沿海高铁。三泰虎8月27日译文,据报道,随着铁路行业向私人投资开放,中国计划通过高铁把北京与所有省会连接起来,跨越5700公里的沿海高铁将穿过海底铁路隧道。沿海高铁从中国东北贯穿至海南省,综贯11省区市,全长5700公里,渤海湾海底隧道是其中一部分。渤海湾海底铁路隧道如果实现的话,仅仅40分钟就能从辽宁省的大连到达山东烟台,比目前的6小时旅行时间有显著改善。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China plans undersea rail tunnel to link provincial capitals
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-plans-undersea-rail-tunnel-to-link-provincial-capitals/articleshow/40933792.cms


2328068212

BEIJING: Opening its railway sector to private investment, China is planning to connect capital Beijing with all provincial capitals by high-speed bullet trains through undersea railway tunnel, spanning 5,700kms.

The nationwide undersea tunnel through the Bohai Gulf will be built as part of a network to connect Northeast China and South China's Hainan Province, extending 5,700kms in 11 provincial regions.

随着铁路行业向私人投资开放,中国计划通过高铁把北京与所有省会连接起来,跨越5700公里的沿海高铁将穿过海底铁路隧道。

沿海高铁从中国东北贯穿至海南省,综贯11省区市,全长5700公里,渤海湾海底隧道是其中一部分。

The new undersea rail network will connect Beijing with all provincial capitals with a travel time of eight hours, state-run Global Times said, citing Wang Mengshu, a railway expert at the Chinese Academy of Engineering.

The undersea rail network, if realised, would run from Dalian, Northeast China's Liaoning Province to Yantai, Shandong Province in a mere 40 minutes, a remarkable improvement from the current six-hour trip.

据《环球时报》报道,中国工程院铁路专家王梦恕表示,新的海底铁路网络将把北京与所有省会连接起来(三泰虎注:原文如此),旅行时间控制在8小时。

渤海湾海底铁路隧道如果实现的话,仅仅40分钟就能从辽宁省的大连到达山东烟台,比目前的6小时旅行时间有显著改善。

2BB7F768A2A948F5ABD6C2CAB7D48980

The official media reports came out after Chinese Premier Li Keqiang sought more private investments in railway, saying railway development will stabilise economic growth, enhance social harmony and help urbanisation.

Railways paid solely by the government and managed by administrative order must become a thing of the past, he said.

However, some experts questioned the comparative advantage of inter-provincial railways over other means of transport.

中国总理寻求更多的私人投资进入铁路,官方媒体指出,铁路发展将会稳定经济增长,加强社会和谐以及推动城镇化。

铁路建设完全由政府出资和靠行政命令来管理的时代必须成为过去。

然而,一些专家质疑跨省区铁路相对其他交通方式的比较优势。

"It is internationally believed that a distance of 500 km is to the best advantage of high-speed railways and a distance of 1,000 kilometres is the maximum, but the distances between big Chinese cities are usually more than 1,000 kilometres," Zhao Jian, a professor with the School of Economics and Management at Beijing Jiaotong University, told the daily.

He said that passengers prefer planes for longer trips since high-speed train fares are not cheaper than air fares at that distance.

Zhao chose the 1,300-kilometre-long Beijing-Shanghai high-speed railway as an example.

北京交通大学经济管理学院教授赵健(三泰虎注:音译)表示,“国际上认为,500公里距离最适合高铁,最长不超过1000公里,但是中国大城市之间的距离通常超过1000公里。”

他指出,就长途旅行而言,由于高铁票价不比飞机票更便宜,所以乘客更喜欢坐飞机。

赵健选择1300公里长的京沪高铁作为例子。

001676d85d691566257c5b

"There are more trains between Beijing and Jinan along the line, at a distance of around 500km than between Beijing and Shanghai, while the number of flights between the two biggest metropolises in China has not decreased," Zhao said.

Wang, however, argued that the undersea high-speed railway will drive economic development in the northeastern region and meet the huge demand for energy resources from coastal cities.

“京沪高铁从北京到济南大约500公里,区间跑的列车比京沪高铁全线上的更多,而中国这两个最大都市之间的航班并未减少。”赵健说道。

然而,王梦恕认为,海底高铁将推动东北地区的经济发展,满足沿海城市对能源的巨大需求。

"In addition to the coastal regions, China should also develop northwestern, northeastern and southeastern parts to be gateways as Central and Western Asian countries serve as large energy exporters for China," Wang added.

Contradicting the claim, Zhao said that high-speed trains cannot provide freight services, and energy reserves in the three provinces in Northeast China are low.

Even if trains are able to carry goods, the inadequate passenger flow and freight volume from the region will put high-speed railway under great pressure to recoup its enormous building costs, he said.

除了沿海地区外,中国还应该发展西北、东北和东南作为门户,因为中亚和西亚国家充当了中国的大型能源出口国。

赵健对此予以反驳,他指出高铁并不能提供货运服务,东北三省的能源储备较低。

即使高铁能承担货运,该地区客流和货运量不足,将使得高铁面临收回庞大成本的巨大压力。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014082701.html



Lokesh Arvind ()
Googled in net and i saw that only railline between beiging and shangai run on profit...

我用谷歌搜索,发现京沪高铁是唯一赚钱的中国高铁

Maxx (california) replies to Lokesh Arvind
The motive behind all transportations is not money making and profits. That's the reason why only public sector engages in that. Providing transportation to people, at a reasonable cost is the primary motive. It also provides jobs.


所有交通系统的背后动机不是赚钱,所以参与其中的都是公共部门。以合理的价格为人民提供出行的交通工具是主要动机,还可以为人们提供工作。


badegg (US) replies to Lokesh Arvind
The Beijing -Guangzhou one should be profitable very soon with the number of passengers is growing fast. The high-speed railways in China are still segmental and that's why China needs to build the high-speed railways faster so that a network will be formed sooner and more people will use it. Now 40% of Chinese railway passengers are using high-speed. Another reason is that Chinese railways is still very cheap for passengers. China haven't increase the passenger ticket price for more than 10 years.


随着乘客数量的快速增加,京广高铁应该很快会盈利。中国高铁仍然是分段的,尚未联成一个整体网络,所以中国需要加快修建高铁,尽快让高铁形成一个网络,到时候坐的人会更多。如今,选择高铁的旅客占铁路出行旅客的40%。


另一个原因是,中国铁路票价仍然很便宜,已经有十多年未提高票价了。



roger k (unknown)
Sounds brilliant idea and it will be a great piece of engineering achievement for China, if it would take up the challenge. Always there will be people to disagree with anything that is new ! Those under sea tunnels can be of great use in case there is a major war !

这主意听起来不错,将是中国一项重大的工程成就,如果接受这一挑战的话。

不管怎样,任何事情都会有人出来反对!要是发生大规模战争,海底隧道将起到很大用处!

Maxx (california) replies to roger k
They can be helpful in case of a major natural disaster also !


发生重大自然灾害时,海底隧道也能有所帮助!



Delhi NCR (s)
Chines.. will u get some time to work on a quality based functionality rather then mass
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国人,你们就不能花些时间提高质量,而不是追求数量

badegg (US) replies to Delhi NCR
Isn't Chinese railway 1000 times better than India's in quality?


难道中国铁路的质量不比印度铁路好上1000倍吗?


Maxx (california) replies to badegg
He can't see that ! He has been blinded by Modi mania !!!!


他看不到的!他已经被“莫迪热”蒙蔽双眼了!



maheshpal vadhera (new delhi)
Will Modi take a clue from Li during his visit to New Delhi next month. Will Modi take a clue from Li during his visit to New Delhi next month?. Modernization of our railways is long pending and Chinese support should be welcome.

下一个月中国总理访问新德里之际,莫迪是否能得到些启发。我们铁路的现代化长期悬而未决,中国人的支持应该受欢迎。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国将建5700公里沿海高铁 穿过渤海湾海峡和琼州海峡

()
分享到:

相关推荐