三泰虎

给中国传达一个信号?莫迪决定将访问日本的时间延长一天

三泰虎8月25日译文,据报道,如果自从莫迪决定推迟原本定于7月的日本访问后,有人就认为日本脱离了莫迪总理的视线,那么莫迪非常愿意予以弥补。周日,莫迪决定将本周晚些时候开始的日本之旅延长一天。《印度时报》已经获悉,莫迪将于8月30日启程前往东京,而不是政府早些时候宣布的8月31日,除了访问东京之外,莫迪还将访问另一座城市。此次访问的延长或向中国传达一个大胆的信号。早些时候,总理计划于8月31日启程前往东京,并于9月3日回国。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Signal to China? Modi extends Japan trip by a day
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Signal-to-China-Modi-extends-Japan-trip-by-a-day/articleshow/40861869.cms


40862810.cms

NEW DELHI: If anybody thought Japan had fallen off PM Narendra Modi's radar after he decided to postpone his visit in July, Modi is more than making up for it. In a sign that Japan remains one of the countries closest to his heart, Modi on Sunday decided to extend his visit to Japan starting later this week by a day.

TOI has learnt that Modi will now depart for Tokyo on August 30, not August 31 as the government had earlier announced, and will visit one more city apart from Tokyo. The extension of the visit could send a bold signal to China.

如果自从莫迪决定推迟原本定于7月的日本访问后,有人就认为日本脱离了莫迪总理的视线,那么莫迪非常愿意予以弥补。周日,莫迪决定将本周晚些时候开始的日本之旅延长一天。

《印度时报》已经获悉,莫迪将于8月30日启程前往东京,而不是政府早些时候宣布的8月31日,除了访问东京之外,莫迪还将访问另一座城市。此次访问的延长或向中国传达一个大胆的信号。

The PM was earlier scheduled to depart for Tokyo on August 31 and return on September 3. With the change in schedule, Modi will now spend four nights in Japan, the maximum by any Indian PM on a bilateral visit in recent times. The move by Modi, who likes to keep his schedule very tight during visits abroad, is certain to please his admirers in Japan, a country he was on outstanding terms with even as Gujarat CM.

早些时候,总理计划于8月31日启程前往东京,并于9月3日回国。随着计划的变更,莫迪将在日本度过4个晚上,这是印度总理近期双边访问最长的一次。通常,莫迪喜欢把国外访问日程安排得很紧凑,他的此举肯定是要讨好他在日本的爱慕者。

40861905.cms

Modi is also known to share a great personal rapport with his counterpart Shinzo Abe, who regularly draws comparison with Modi for his nationalist leanings.

Modi, who has been described by some as India's? Shinzo Abe and others as India's Richard Nixon, will do a tough balancing act next month when he hosts Chinese President Xi Jinping, weeks after his meeting with Abe.

众所周知,莫迪与安倍保持着融洽的个人关系,而后者常常就其民族主义倾向把自己和莫迪进行对比。

有些人把莫迪形容为印度的安倍,有些人则把他形容为印度的理查德·尼克松。下个月,也就是会晤安倍数周之后,莫迪将招待中国主席,做出艰难的外交平衡举动。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014082503.html



anonymous (India)
What Japan can do? Japan today is a much weaker country whose economy has been in trouble for more than 20 years. More importantly it is losing leadership in technology in the digital era at fast pace. Also, look back in history, Japan never helped any other country in development except provide low-interest loans that requires buying Japs's products at high price.
Agree (1)Disagree (6)Recommend (1)

日本能怎么办?今天的日本是实力弱得多的国家,经济已经陷入困境20多年。更重要的是,日本正在快速失去数码时代的技术领先优势。

况且,回顾历史,日本从未帮助其他国家,无非是提供一些低息贷款,且要求用这笔贷款用于高价购买日本产品。

ihrishikesh ()
China has managed to irritate all its neighbours.. not just India. India should join hands with Japan, Vietnam, Phillipines, Myanmar and surround China from all sides to keep it under control.

中国已经激怒了所有邻国。印度应该联合日本、越南、菲律宾和缅甸,从各方向包围中国,将其置于控制之下。

PRO RAHUL (SECUNDERABAD)
modi first fix poverty in india then care for competing with china...

莫迪还是解决国内的贫困问题,然后再考虑与中国竞争

balu.pallathu (Location) replies to PRO RAHUL
China should control the slave population and thugs in their country. No human treatment to the Chinese citizens. They asked to work like animals. China has to change that instead of thinking about other country;s lands and seas.


中国应该控制国内的奴隶和暴徒人口。中国公民不受人道对待,被当做动物来使。中国必须加以改变,而不是惦记着别国的领土和海域



PRO RAHUL (SECUNDERABAD)
china is very ahead of india in all aspects...also india need not compete with china which does not have democracy...

中国各方面遥遥领先印度,况且印度也没必要与中国这样一个没有民主的国家竞争

Tango Joker (Unknown)
Looks like the author has a lot of conspiracy theories.

看来本文作者满脑子是阴谋论啊

Abhi ()
Very good move to bring more investment nd same time china and pakistan worry

干得好,不仅吸引了更多投资,而且让中国和巴基斯坦忧心忡忡了一番

PRO RAHUL (SECUNDERABAD)
has modi gone crazy???

莫迪疯了吗?

Satya (Unknown)
India needs to make effort to cut china to size in asian region. safe for all

印度应当努力给中国来一次“任意切”,这么一来大家都安全了。

Krish (Singapore )
I like the okonomiyaki and ramen with sake, especially in Osaka region, may he's in for that!

我喜欢吃日式烧饼和加米酒的拉面,大阪地区的特别好吃,也许他是冲那去的!

balu.pallathu (Location)
It is good to visit Japan. Hosting Xi can be cancelled, as it is a wastage of taxpayer rupees.

高兴地看到莫迪出访日本,至于去中国就免了,浪费纳税人的卢比。

Not ()
Japan's support for the INA to liberate India from British Raj is not forgotten. Japan and India are ideal partners for peace and progress. There is greatest potential in this relationship. We need Japan. Japan needs India.

印度人不能忘记日本支持印度国民军把印度从英帝国手中解放出来的义举。日本和印度是和平进步的理想伙伴,两国的友谊有很大潜力。印度需要日本,日本需要印度。

Sunny (stuttgart)
why this f***ing news paper always tries to sensationalize everything.. does this trip extension necessarily mean something against China ?.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

为什么这份操蛋报纸总是把一切事情报道得耸人听闻,难道此次访问延长对中国意味着什么?

Siddhartha (Siliguri)
Very good Decision by Modijee, being a gentleman he extended his hands for real friendship to China, Which China shown in reply is an aggression in Arunachal. Means No one should trust China.

莫迪做出了非常明智的决定。作为一位绅士,他向中国伸出了友谊之手,中国做出的回复是侵犯阿邦。总之,大家不应该去相信中国。

Ajit (Mumbai)
Without speculating much on the visit, Media should not read too much on such visits.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

在没有进行深入揣度之前,媒体不应该对此次访问进行过度解读

vijay banga (new delhi)
Our man is being terribly and wrongly advised, even if the visit is extended by one year it will make no difference to China, there is very serious misunderstanding. Also Japan cannot do anything in the matter except that it might like to sell Naval hardware worth 70-80 billion dollars or even more

我们接受了可怕的错误建议,即便此次访问延长一年,对中国也没啥区别啊。看来误解很严重。

此外,除了向印度出售价值700-800亿美元的海军装备,日本什么也做不了了。

DINATH (Hyderabad)
Modi's decision was by design and meant to send a signal to Beijing as in MMS case. Any aggression will lead to other strategic partners strengthening !! While India and Japan look at each other as important partners for ensuring peace and stability in the Indo-Pacific region, in the face of growing Chinese assertiveness. Japan and India share equal culture and respect for each other !!

莫迪蓄意做出这一决定,意图向北京传达一个信号,即任何侵略行为将导致其他战略伙伴加强关系!印度和日本将彼此视为在印度太平洋地区面对日益自信中国时维护和平与稳定的重要伙伴。

日本和印度分享平等的文化,互相尊重!

balu.pallathu (Location)
India is planning to put 18 billion dollars to BRICKS. It is a wastage of Money. Next day after putting the money, Chinese will come to the border. So, we utilize the money very effectively with Japan, US etc. we could achieve a lot. 18 billion is not a small money to put into China's mouth.

印度计划往金砖国家存入180亿美元,完全是浪费钱嘛。钱存入后第二天,中国人又会来边界溜达。

还是把这笔钱充分利用起来,与日本和美国一道共创伟业。

180亿美元可不是小数目啊,不能这么轻易就送入中国嘴里。

bloggersuri (Location)
Japan can give huge help to upgrade Indian manufacturing. It should be most favored nation.

日本能够在印度制造业升级上提供巨大帮助,应该授予其最惠国待遇。

Kishore Chava (Guntur)
next visit to Israel please. Israel and Japan can be the two most promising friends for India in the coming years.

下一站去以色列吧。以色列和日本是印度未来几年最有价值的盟友。

Amit G (Unknown
Very good move to increase diplomatic pressure for China.

干得好,此举给中国施加了外交压力

Vitusowen Susngi (Unknown)
Signal to China? Pakistan is killing Indian citizens but Modi did not notice it...Ha ha

给中国发出信号?巴基斯坦正在杀害印度公民,莫迪却没有注意到,哈哈

Sandeep Deshmukh (Unknown)
Simple concept by Modi enemy's enemy is friend. Japan surely is better partner than China ..............

莫迪想得很简单,就是敌人的敌人是朋友。就做伙伴而言,日本不失为一个比中国更好的选择

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 给中国传达一个信号?莫迪决定将访问日本的时间延长一天

()
分享到:

相关推荐