从这里了解印度人对中国的看法

35名印度人藏在集装箱偷渡英国被发现

2014-08-17 13:26 67个评论 字号:

三泰虎8月17日译文,据印媒报道,在英国艾塞克斯的蒂尔伯里港区,包括儿童在内的35名印度次大陆人被发现在一个船运集装箱里。他们打算从比利时偷渡到英国。被从集装箱带出来后,其中一名成年男子很快因体温过低而死亡。这些据信来自印度的幸存者遭受严重脱水和体温过低之苦,正在附近的医院接受治疗。在港区内发现一集装箱的人后,艾塞克斯警方对这起震惊事件展开了大规模调查。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:35 people from Indian subcontinent found cramped inside shipping container in England
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/uk/35-people-from-Indian-subcontinent-found-cramped-inside-shipping-container-in-England/articleshow/40317268.cms

40317376.cms

LONDON: Thirty-five people including children from the Indian subcontinent were found cramped inside a shipping container in the Tilbury Docks in England’s Essex. There were intended to be smuggled into UK from Belgium.

One of the adult men in the group died of hypothermia soon after being taken out from the container.

在英国艾塞克斯的蒂尔伯里港区,包括儿童在内的35名印度次大陆人被发现在一个船运集装箱里。他们打算从比利时偷渡到英国。

被从集装箱带出来后,其中一名成年男子很快因体温过低而死亡。

The survivors — believed to be from India — were suffering from severe dehydration and hypothermia are being treated at nearby hospitals.

Essex police officers have launched a massive investigation into the shocking incident following the discovery of a container of people at the docks.

这些据信来自印度的幸存者遭受严重脱水和体温过低之苦,正在附近的医院接受治疗。

在港区内发现一集装箱的人后,艾塞克斯警官对这起震惊事件展开了大规模调查。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014081702.html

Bansi ()
These people try to escape from India thinking that it is heaven in other countries. Pathetic

这些人试图逃离印度,窃以为其他国家就是天堂,悲哀

Louis (Mumbai)
Wasn’t that container scanned pre-loading???

集装箱装载之前不是要先扫描吗?

fresher_engineers_guide ()
how desperate people are, to leave India.. WHY??

这些人不顾一切离开印度,为什么?

(Naihati,WB)
God knows when we the Indian will come to our sense.Smuggling of human is a big business and the innocent people mostly becomes the victim. We have an illusion about the foreign countries.and that is the main weapon of the smugglers.

天晓得印度人什么时候才会恢复理性,人口走私是一项利润丰厚的生意,无辜者大多成为了受害者。我们对外国抱有一种错觉,这种错觉成为了走私者的主要武器。

Johnny Singh ()
Why come to the uk. What is here nothing better life in india trust me

为什么要偷渡到英国,那里的生活没有比印度更好,相信我

Bhupinder (Canada) replies to Johnny Singh
Tell that to Indians who want still to get out of India at any cost!

把这话告诉那些仍然不惜一切代价想要走出去的国人吧!

Sudeep (Unknown)
People of Indian continent means – Paki and bangladeshi, they were beggars, who live in hell anyways. In India .

印度次大陆人意味着是巴基佬和孟加拉国人。他们是生活在地狱里的乞丐

Johnny Singh ()
Uk is a s*** hole

英国就是一个屎坑

skumar (STK)
It is a known fact that some people from Punjab go this craze for migrating to UK and they spend a fortune for such (mis) adventure. It could be because most of them have a relative/ friend there. Benefits are not clear but we can ask one of them and find out. State Government should start an awareness campaign to stop this illegal thing.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

众所周知,来自旁遮普的某些人疯狂移民英国,且不惜为这一冒险花一大笔钱,很大原因是他们在英国有亲戚或朋友。旁遮普邦政府应该启动一个宣传活动,阻止这一非法偷渡。

ranjodh.aulakh (new delhi) replies to skumar
I am living here in UK. I can tell you the difference. Exactly it is like a heaven and Hell.

我就生活在英国。我可以告诉你两国的不同之处,完全是天堂与地狱的区别。

tsmudhar (UK)
If these people are truly Indian nationals then it shows that Indian government has not achieved much since the independence. Indians would do anything to leave their motehrland. The life must be extremely depressing indeed. This is an addition to countless issues affecting the new government of India.

如果那些人真的是印度公民,那么表明自从印度独立以来,印度政府并未实现多大成就。印度人不择手段离开他们的祖国,国内的生活肯定太压抑了。困扰印度新政府的无数问题又增加了一个

Amit Choudhary (Unknown) replies to tsmudhar
Ever-increasing population is the biggest problem.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

不断增长的人口是最大的问题

Arun (Delhi) replies to Amit Choudhary
Japan is more densely populated than India and yet Japan is a developed country whereas India is one of the poorest in the world.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

日本的人口比印度更稠密,可日本是发达国家,而印度是世界最穷国家之一。

Sushil Kumar (Chennai)
A shameful event if persons found were Indians. It would be worst reflection of poverty in India on 68th Independence Day.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

如果那些人被发现是印度人,那么无异于一桩可耻事件,在印度第68个独立日最真实的反应了该国的贫穷。

MalIndian ()
I doubt its Indians. Pakis and Bangladeshis are notorious for this behavior. Indian subcontinant does not mean from india.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

是不是印度人哦?巴基佬和孟加拉国人因偷渡而声名狼藉。印度次大陆并不意味着就是印度。

sukumar (location) replies to MalIndian
All of them sang the Indian National anthem when they were pulled out of the container.

那些人被从集装箱拖出来时都唱着印度国歌呢

sukumar (location) replies to MalIndian
It is confirmed. All are Indians. No chance for the benefit of a doubt. No matter how bitter the pill is you have to swallow it along with your false pride.

已经确认了,统统是印度人。不管多么难接受,你都得把它和你的虚荣一起咽下去

M (Samalpatti, Tamil Nadu,)
if ordinary people can enter UK in container means, what about terrorist?.., its time to reconsider the security process not only in UK but in India also
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

如果普通人可以通过藏在集装箱进入英国,那么恐怖分子呢?不仅是英国,印度也应该重新考虑安全程序了。

Arvind Kejriwal (India)
It was said that after the great NaMo came to power, he will make India golden country and Indian expatiates will be coming back to India but……………………..
Agree (4)Disagree (5)Recommend (0)

据说伟大的莫迪执政后,他承诺把印度打造成繁荣昌盛的国家,海外印度人将会纷纷回到祖国…

martin (India) replies to Arvind Kejriwal
Jhadu spotted…you should show sympathy to those 35 people rather pulling NaMo in it

你应该对35人表示同情,而不是把莫迪扯进来

COLRANBIRLAMBA (Location)
horrible….side effect of poverty
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

可怕,随着贫穷而来的副作用



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量