从这里了解印度人对中国的看法

印度网友讨论英语:不管喜不喜欢,没有英语还真不行

2014-08-07 11:03 73个评论 字号:

三泰虎8月7日译文,有人争论称要赋予印度语言更大的重要性,其他人则拥抱英语,把其视为全球通用语。印度并非在拥有众多语言方面是独一无二的,相比印度的406种语言,印尼有706种,中国有298种,俄罗斯有105种。小小的喀麦隆有280种。让印度独特的是国内说不同语言的人数。在大多数国家,一种语言占主导地位。在中国,13亿人中近93%的人说一种中文。德国、法国和日本也是这种情况,大多数人说一种语言。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014080701.html
外文标题:Like it or not, you just can’t do without English
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/India/Like-it-or-not-you-just-cant-do-without-English/articleshow/39724110.cms

128633724

Some argue for more importance to Indian languages, others for embracing English, seeing it as a global lingua franca.

India isn’t unique in having many languages. Indonesia has 706 compared to India’s 406. China has 298, Russia has 105. Tiny Cameroon has 280.

有人争论称要赋予印度语言更大的重要性,其他人则拥抱英语,把其视为全球通用语。

印度并非在拥有众多语言方面是独一无二的,相比印度的406种语言,印尼有706种,中国有298种,俄罗斯有105种。小小的喀麦隆有280种。

What makes India unique is the number of people speaking different languages within the country. In most other countries, one language dominates.

In China, nearly 93% of its 1.3 billion speak Chinese, in one of its variants. Same is the case with German, French, or Japanese — they’re spoken by a majority of the population.

Most of the Third World has local languages, and often, a national language borrowed from colonial times.

让印度独特的是国内说不同语言的人数。在大多数国家,一种语言占主导地位。

在中国,13亿人中近93%的人说一种中文。德国、法国和日本也是这种情况,大多数人说一种语言。

大多数第三世界国家说着本地语言的同时,也常常借用了殖民时代的国语。

1

India has large numbers of people with diverse first languages. Hindi is spoken by over 420 million making it the country’s largest language, not the majority one. Some languages spoken by large numbers include Bangla by over 80 million, Telugu by 74 million, Tamil by over 60 million. These figures, from Census 2001, (the 2011 figures haven’t been released) give an idea of the complex language issues.

What does this imply for governance? The local administration must be well versed in the local language so there’s a bridge between people and those administering. It means all languages need the opportunity to flourish through state encouragement, and promoting regional language speakers into administration.

印度说着不同第一语言的人数很庞大。说印地语的人超过4.2亿,使得印地语成为该国最大的语言,但不是占多数的语言。还有一些其他大语种,比如超过8000万人的孟加拉语,有7400万人说的泰卢固语,以及由6000多万人组成的泰米尔语。这些数据来自2001年的人口普查,反映了印度复杂的语言问题。

这对治国意味着什么?意味着地方行政人员必须熟练掌握当地语言,从而在老百姓和行政人员之间架起一座沟通桥梁;意味着所有语言需要国家鼓励来获得繁荣发展的机会

This must be balanced with the reality of contemporary times — increasingly, English has become the language of choice for international business. This is because of history and the economic power that resides in AngloSaxon countries. English is the world’s third most-spoken language with 335 million primary speakers in 99 countries. Chinese is the most spoken with 1,197 million speakers in 33 countries, followed by Spanish by 414 million in 31 countries.

But English is now the second language for 505 million more people, apart from the 335 million primary speakers.

然而, 这种情况必须与当代现实取得平衡。英语越来越成为国际商业的语言选择。不仅是历史的原因,而且是因为盎格鲁撒克逊语国家强大的经济实力。英语是世界上使用人数第三多的语言,母语为英语的人达3.35亿,遍布99个国家。中文是使用人数最多的语言,有11.97亿,分布在33个国家,接着是母语人口达4.14亿分布在31个国家的西班牙语。

但是,除了母语是英语的3.35亿人,英语还是5.05亿人的第二语言。

The IT revolution has boosted the status of English.

A reported 45% of web-pages are in English. Finnish telecom major Nokia and German softwarecompany SAP use English as official language. English learning is seen as a way of moving up. A British Council study estimates that by 2020, 2 billion people will study English.

IT革命推动了英语的地位。

据报道,45%的网页语言是英语。芬兰电信巨头诺基亚和德国软件公司SAP采用英语作为官方语言。英语学习被视为晋升的一种方式。英国文化协会的研究估计,到了2020年,20亿人将学习英语。

Even in China, with a highly-developed language, more people are studying English than in any country , and 100,000 native English speakers are teaching there.

即使在已经有一种高度发达语言的中国,学习英语的人数比任何其他国家都更多,有10万英语为母语的人在那里教英语。

以下是《印度时报》读者的评论:

To the point ()
BJP won because of Hindi belt votes.. So govt is not acting tough on them.

人民党是靠印地语选票的投票才获胜的,所以政府现在不会非难他们

Appa ()
The integrity of the country will be at stakes if English is ignored

如果英语被忽视,国家的领土完整将危在旦夕。

Deepak (India) replies to Appa
Do you know the meaning of integrity……… how integrity of country will be at stake if we do not give much importance to english. First think and then reply.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

你懂得领土完整的意义吗?没有重视英语,怎么就国家的领土完整会危在旦夕。先用脑子想一想吧

Kallol (Location) replies to Deepak
our country India was united by the British. before that there was no integrity among us.

我们的国家是英国统一起来的,此前并非是一个完整国家。

Manish Jha (Sagar, Madhya Pradesh)
while english should be given importance it should not become a tool of dominance for some class of people

英语应该获得重视,但是同时不应该成为某些人统治的工具。

RituGaur (Mumbai)
We surely need to know the language if we want to see our country progress… as it is essential for any form of international communication

如果想要看到国家的进步,我们当然需要掌握英语了,毕竟英语是各种国际交流所必须的。

Deepak (India) replies to RituGaur
Japan, china, korea does not give much importance to english but they are still progress and developing. Courtesy nehru that we are forced to give more importance to foreign language instead of our own language.

日本、中国和韩国并未过多重视英语,但是他们进步了,发展了。尼赫鲁强迫我们重视外语,疏忽了母语。

George Joseph (Unknown)
impossible to keep aside English – the majestic language! The government is committing a great disservice to the nation by “discouraging” the language. It would be a great disadvantage to the present and future generations!

不可能把英语搁置一旁的!政府不鼓舞这门语言的学习,实际上是在帮倒忙,对当前和未来一代非常不利。

Balachandran Nair (Trivandrum)
Well, I don’t think anyone can find a solution to this- by allowing regional languages we are subjecting the examination to bias and if English is continued, then people will say it is because of the colonial mindset
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我觉得任何人都找不到这个问题的解决办法。让方言发展吧,考试会存在偏差;继续推动英语吧,人们又会说殖皿煮义思维作怪。

Bapu (Porbandar)
Well it is true, our education system promotes english on other language.

好吧,这是真的,我们的教育体制把英语置于其他语言之上来发展

Bharat vamsi (Tamilnadu , INDIA) replies to Bapu
Atleast now, we should revamp our education system. At the same time, showing English its right place in commerce and not allowing it a cultural invasion.

至少我们应该改革教育体制。同时,将英语置于商用的正确位置上,别让其文化入侵

()
It is a hard fact that knowledge of English is must in India as well as for working abroad.

无可动摇的事实是,不仅在国内掌握英语是必须的,而且出国工作也需要啊

anjika (delhi)
it is true that English may not be the language of the masses but is of the classes. It the language in which most office work is done and senior beaurocrats are expected to excel in .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

确实,英语或许不是民众使用的语言,但是是权贵阶层的语言。大多数办公是借用英语完成的,高级官僚都渴望熟练掌握英语

Himanshu ()
A language become popular when people start using that. Why cant an Indian language be lingua franca if every 6th person start using that? The thoughts represented in article just represents the slave mindset from colonial times.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

一门语言,人们开始说了,就会变得流行起来。既然每6个人当中就有1人是印度人,为什么印度语言就不能成为通用语?本文表达出的想法代表了殖民时代遗留下来的奴隶思维。

Bharat vamsi (Tamilnadu , INDIA)
no one says to live without English. Just we have to show that we CAN live without English also.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

没人说要甩开英语过日子啊,我们只是要表明一点,即没有英语,我们也活得下去

友荐云推荐
  1. 我们的国家是英国统一起来的,此前并非是一个完整国家。------------------------------这厮还能知道一些所谓的“印度”是怎么一回事,难得啊难得……然而,英国殖民时期所谓的“印度”只是一个地区概念,而不是一个国家概念……可以说,历史上根本没有“印度”这个国家……因此,所谓的“印度”应当恢复到此前的状态,还原被其侵吞的诸多历史国家的原貌……这是正义的举动——任何为达此正义目的的举动都是正义的,包括武装其内部的独立力量……

      • 蒙元也好满清也罢都是在汉人语言环境下学习接触汉语的,东北三省的人九成是山东河南河北过去的,除了语气有区别发音和北京话相似,但是偏偏满族人最多的辽宁人的口音在吉林和黑龙江人听来会有“搞笑”的感觉,如果是满人造就了这种口音,为什么偏偏满人聚集的省份的口音却不一样呢

  2. 即没有英语,我们也活得下去----------------嘘~~~ ,别让某怪听见,否则他会说你们没有糊糊是万万活不下去的……

  3. 只要说英语他们就没有自己的思想,最多再来一次欧洲人的那种方式而已,看看他们对锡金等小国就是这类行为

  4. 中国的298种从何而来啊?56个民族,不是每个民族都有自己的语言的。即便都有,56种语言顶到天了。据中国的语言砖家说,中国这片土地上的被讲的语言在20种左右。

  5. 听说世界大同之后每个人都要学习的文字,第一为汉语,第二则为英语。如果世界真的实现了大同,本人也乐意将英语视为第二语言。汉语无疑是地球上最发达的语言,表达含义博大精深,细致且深邃,好像从未从证实的通灵外星中传来的消息, 即使是发达的外星文明,也有几个文明或尊崇或依照汉字的结构方式改进了本星球的文字,他们也预言汉字将是地球统一后的首选文字。

  6. To the point ()BJP won because of Hindi belt votes.. So govt is not acting tough on them.人民党是靠印地语选票的投票才获胜的,所以政府现在不会非难他们拉一群,打一群。。。获得更多的选票。。。这是西方政治的精髓。。。

  7. To the point ()BJP won because of Hindi belt votes.. So govt is not acting tough on them.人民党是靠印地语选票的投票才获胜的,所以政府现在不会非难他们拉一群,打一群(你会说没看见人家在自己人里挑事儿啊,是啊。有咱们这么大的脑袋顶缸。他们当然不用得罪自己人了)。。。获得更多的选票。。。这是西方政治的精髓。。。

  8. Manish Jha (Sagar, Madhya Pradesh)while english should be given importance it should not become a tool of dominance for some class of people英语应该获得重视,但是同时不应该成为某些人统治的工具。两边话都让丫说了。。。

  9. Balachandran Nair (Trivandrum)Well, I don’t think anyone can find a solution to this- by allowing regional languages we are subjecting the examination to bias and if English is continued, then people will say it is because of the colonial mindsetAgree (1)Disagree (0)Recommend (1)我觉得任何人都找不到这个问题的解决办法。让方言发展吧,考试会存在偏差;继续推动英语吧,人们又会说殖皿煮义思维作怪。纠结啊。。。国家不给力,草民奈何。。。

  10. ()It is a hard fact that knowledge of English is must in India as well as for working abroad.无可动摇的事实是,不仅在国内掌握英语是必须的,而且出国工作也需要啊我媳妇说让孩子以后移民。。。我说打住。。。出去是开眼界,涨见识,学知识就行。。。了不第以后多出去住几个月也就是了。。。真到人家哪儿作三等公民,你不是给孩子和人家添麻烦吗。。。

  11. Himanshu ()A language become popular when people start using that. Why cant an Indian language be lingua franca if every 6th person start using that? The thoughts represented in article just represents the slave mindset from colonial times.Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)一门语言,人们开始说了,就会变得流行起来。既然每6个人当中就有1人是印度人,为什么印度语言就不能成为通用语?本文表达出的想法代表了殖民时代遗留下来的奴隶思维。为什么印度语言就不能成为通用语?:智商人类学一门复杂的技能是要考虑实用性的。。。你你们自己都不愿意学,拿出来忽悠谁。。。

  12. 中国有298种语言,这不瞪着眼说胡话吗?方言和语种不是一回事好吗!有一次我去南宁,两个当地朋友因为点小事争执起来脸红脖子粗,结果互相用桂柳话和白话对骂上了。我得劝架啊:“大热天的,二位消消气。西南方言两广方言都是汉语,屁大点事别伤了和气。”

    • 这个倒也不是故意说胡话的,关于方言到底算不算语种,中外语言学界是有分歧的,比如粤语,外国看法是认为应该划为独立语种,国内专家则认为应该归属到汉语分支。

      • 作为闽南人,真心觉得,粤语不能算是一个语种。闽南人要学粤语,感觉比很多地方的人会更容易的多。因为里面有一些词的发音跟闽南语一摸一样,有些呢,竟然是普通话,虽然不多。而且语法也跟中文一样。只是发音问题而已。所以说粤语,还跨不出方言的范围

  13. 哎!一个国家没有自已的语言——-,这,这,这三哥也真鸲悲催滴,也难怪印度这口井本身就不是一个完整的,到处都是窟窿眼,井底这些个“蛙”还需要若干年的磨合进化哟!音调唱不到一块去,按照邻国的比喻这“尿性”就尿不到一个壶里去,哎!这精神领袖急也没有用啊,得从地方语句入手,择优录用,还得经过皿煮程序,煮熟煮透喽才可产生新的语种,总之,难啊三哥。要不到东方取经去,重头再来——。

  14. 我们的国家是英国统一起来的,此前并非是一个完整国家.————————————————————————————-总算有个明白的阿三, 此前并非一个国家,而是一个地区,却说这个土地是它的,那个土地是它的。