从这里了解印度人对中国的看法

云南发生地震,大规模救援行动展开

2014-08-04 22:41 61个评论 字号:

三泰虎8月4日译文,据报道,8月3日,一场强震袭击中国西南山区云南省,超过367人丧生,大约2000人受伤,许多房屋倒塌,大规模救援行动随之展开。社交媒体上的图片显示,昭通市发生的这场地震使许多房屋倒塌,救援队伍和当地居民只好从废墟下拉出幸存者。美国地质调查所报告称,这场地震震级为6.1,震源相对较浅,为10公里。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014080403.html
外文标题:China earthquake death toll rises to 367, massive rescue operation on
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-earthquake-death-toll-rises-to-367-massive-rescue-operation-on/articleshow/39563475.cms?

635427867948026656

BEIJING: More than 367 people died and almost 2,000 were injured when a strong earthquake hit southwest China’s mountainous Yunnan province on Sunday, bringing homes crashing to the ground and sparking a massive relief operation.

The quake in Zhaotong prefecture, in the province’s northeast, toppled buildings and left rescue teams and residents to pull survivors from beneath the rubble, images on social media showed.

8月3日,一场强震袭击中国西南山区云南省,超过367人丧生,大约2000人受伤,许多房屋倒塌,大规模救援行动随之展开。

社交媒体上的图片显示,昭通市发生的这场地震使许多房屋倒塌,救援队伍和当地居民只好从废墟下拉出幸存者。

“At least 367 people have been killed and 1,881 people were injured,” the official news agency Xinhua reported early on Monday, citing rescuers and raising a previous toll given minutes earlier of 357.

The United States Geological Survey (USGS) reported the quake at a magnitude of 6.1 and said it struck at a relatively shallow depth of 10 kilometres at 4.30 pm (0830 GMT).

新华社4日早上的报道引述救援人员的话称,“至少367人遇难,1881人受伤。”而数分钟之前报道的死亡人数为357人。

美国地质调查所报告称,这场地震震级为6.1,震源相对较浅,为10公里。

“Too many buildings were damaged and we are collecting data on deaths and injuries,” Xinhua quoted local official Chen Guoyong as saying in the township of Longtoushan, which sits at the epicentre.

State television broadcast footage of people running from their homes and gathering in the streets, as witnesses described the devastation on social networks.

“太多房屋受损,我们正在收集死亡和受伤人员的数据。”新华社在报道中引述震源中心龙头山镇当地官员的话。

国家电视台播出的画面显示人们跑离房屋,聚在街上。目击者在社交网络上描述受到的破坏。

以下是《印度时报》读者的评论:

Prof Rishi ()
Tragic! Whole world must rise in help.

悲剧!全世界务必起来帮忙

Husky ()
that is very tragic and unfortunate, let’s hope it will be over soon and they recover soon.

非常悲剧,非常不幸。希望地震很快过去

Praful ()
Delhi govt should pass proper regulation for constructing house in delhi..we should not forget delhi comes on high earth zone are due to Himalayan region

德里政府应该制定建房标准。别忘了,德里坐落在喜马拉雅地震活跃地带

Fourth Wall (Unknown)
Sad to see loss of life be it anywhere in India, China or Gaza. May their families have patience and the strength to deal with this sudden loss of their loved ones.

不管是在印度、中国或者加沙,看到有人员伤亡就伤心。愿他们的家人有耐心和力量应对亲人的逝去。

msukun ()
There are many light earth quakes happening in north and north eastern regions of India too.. no one knows what is going to happen in future..

印度北部和东北部也发生许多震级较低的地震,没有人知道以后会发生什么

goureesh v belavatagi (Unknown)
Dragons tail blunted China should understand not to dominate any one to have a bless without disasters.

龙尾巴钝掉了。中国别想着主宰谁,才能保佑没有天灾人祸。

Manish ()
None can challenge the fury of nature. Precaution, and quick relief work only will give some solace to the affected people.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

没有谁可以挑战大自然的愤怒。预防措施和快速救援工作将给灾民一些安慰。

Appa ()
We dont have any mechanism of predicting quakes. But Quake prone areas can be identified.There is need to develop quake proof structures for safety of the people

我们缺少预防地震的机制,但是地震易发的地区可以被确定。为了人们的安全,有必要建造能够防震的建筑。

sumatitima ()
Very sad and breath taking …. may god bless their souls… india should also help them ….
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

非常伤心,愿神灵保佑他们的灵魂,印度也应该帮助他们

mighty aphrodite (evening star)
Nature’s answer to over population and decimation of resources.

这是大自然对人口过多和资源破坏的回答。

Vidyadhar Ranade (Unknown)
tragic now time has come for internatinal disaster programme all nations should help each oher in hour of calamity

现在是国际灾难计划启动的时候了,所有国家应该在灾难时刻互相帮助

PRAMOD (BANGALORE)
TOO TRAGIC; IT IS GOOD THAT RESCUE WORK HAS STARTED QUICKLY. HOPE MANY LIVES WILL BE SAVED

太悲剧了。好在救援工作迅速展开了。希望许多人的生命能够得到挽救

S ()
it happned in wrong place it should happned in israel.
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

震错地方了,应该震在以色列

Jagdish Madan (New Delhi) replies to S
A wrong thing cannot be right anywhere. If you wish ill for others, the same ill will follow you everywhere.

错误的事情搁在哪里都不会变成对的。如果你想诅咒其他人,那么同样的咒语会如你随行。

Umesh Sharma (Ghazibad, Uttar Pradesh,)
Its a very sad news. My deepest condolences to the people of China..

非常伤心。向中国人民致以最深切的哀悼

saurav joshi (bikaner)
china will recovery this very soon …………….

中国很快会恢复的

Prashant Patel ()
It’s a shame losing lives during earthquake in China. I hope that we learn to construct a better housing to avoid deaths on such a scale. My deepest condolences to the people of China.

中国地震出现人员伤亡是件憾事。为了避免出现如此大规模的伤亡,希望我们学会建造质量更好的房屋。

vijay banga (new delhi)
Massive tragedy , very shocking indeed, India needs to offer help today…

大悲剧,非常震惊,印度应当出手相助

tanmay chakrabarti (Unknown)
Sad news indeed. The rescue operation launched by the Chinese is praiseworthy.

确实让人伤心。中国人的救援行动值得称赞

Rajeev Narayan (Unknown)
Very tragic incident. Hope the death toll doesn’t rise beyond the number mentioned.

非常悲剧。希望死亡人数别再上升了

Anil Kumar (Unknown)
No body can fight with nature

没有人能够与大自然作斗争

S ()
o god why earthquake did’nt happen in israel?

哦,天啊,为什么地震不发生在以色列?

Shashikanth Balepura (Bangalore)
First Some explosion in factory kills many and now earthquake, this is disastrous, nature’s fury, hope the government saves as many lives possible.
Agree (0)Disagree (0)

先是工厂发生爆炸,许多人遇难,现在又发生地震,这次是大自然的愤怒。希望政府拯救尽量多人的生命



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量