从这里了解印度人对中国的看法

2014年英联邦运动会,印度队5金暂列奖牌榜第5

2014-07-28 00:01 100个评论 字号:

三泰虎7月28日译文,印度队继续其在第20届英联邦运动会上的不错表现,Apurvi Chandela和Rahi Sarnobat分别在射击上获得金牌,比赛第三天获得的奖牌数达到7枚。7月26日,印度射击选手携5枚奖牌强势归来,除了Apurvi 和 Rahi分别获得金牌外,另有三名选手各得到一枚银牌。25日,印度队获得1金1银。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014072801.html
外文标题:CWG 2014: Rahi, Apurvi bag golds, India win seven medals on Day 3
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/sports/tournaments/2014-commonwealth-games/top-stories/CWG-2014-Rahi-Apurvi-bag-golds-India-win-seven-medals-on-Day-3/articleshow/39078040.cms?

GLASGOW: Apurvi Chandela and Rahi Sarnobat clinched a gold medal each in shooting as India continued its good show at the 20th Commonwealth Games, winning seven medals in all on the third day of the competition.

Indian shooters returned with five more medals on Saturday as besides Apurvi and Rahi, Ayonika Paul, Prakash Nanjappa and Anisa Sayyed claimed a silver each. India had won one gold and a silver on Friday.

印度队继续其在第20届英联邦运动会上的不错表现,Apurvi Chandela和Rahi Sarnobat分别在射击上获得金牌,比赛第三天获得的奖牌数达到7枚。

7月26日,印度射击选手携5枚奖牌强势归来,除了Apurvi 和 Rahi分别获得金牌外,另有三名选手各得到一枚银牌。25日,印度队获得1金1银。

1

2【三泰虎注:奖牌榜上总共有71支参赛队伍,这里只列出前40名,排名为截止发稿时,与原文报道稍有不同】

以下是《印度时报》读者的评论:

Bolan Aier (Mumbai)
Great show by the boys and the girls

哥们姐们表现真棒

Ld (Dekhu)
It is the gold medals which matter as they decide a country’s position among the participating countries. But by and large India have made a good beginning. Hope India’s gallant athletes would continue their wonderful performance in the days to come. The entire country is watching them. Chuk de, India.

金牌才是重要的,它决定了参赛国的奖牌榜排名。不过印度已经开了一个好头。希望印度运动员在未来日子的比赛再接再厉,全国都在看着你们啊

Arabinda Datta ()
Congratulation to medal winners for India.

祝贺印度的奖牌获得者

kdviswanaathan ()
Most welcome news. It gives immense joy to every Indian when the country’s medals tally swells.

这消息最受大家欢迎了。印度在奖牌榜上一路攀升,给每一位国人带来巨大欢乐。

AQEEL KHAN (MUMBAI)
Come on India its jut 5 Gold till now……….Break the last time record of 38 Golds. Just 7 days to go.

印度加油,迄今只有5枚金牌…要打破上届斩获38枚金牌的记录,只剩下7天的比赛了。

Sunil Kumar (Calcutta, India)
good show…keep it up…..

干得好,继续保持

mran (INDIA)
IT IS RARE TO SEE TWO INDIANS VYING FOR THE TOP SPOT – IT DIDNT MATTER WHO WON —
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

决赛在两名印度选手之间进行是很罕见的,谁赢都无所谓啊

NAVNEET SINGAL (Unknown)
Fantastic performance by Indian Teams.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

印度队表现太棒了。

U.Narayan (Mangalore)
If they give the same performance in Olympics, then that will be that much more worthy. Anyway Kudos to our persons for their CWG performance
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

要是在奥运会上有同样表现,那么含金量就会大大增加。不管怎样,向我们选手在英联邦运动会上的出色表现致敬。

Parthapratim Choudhury (Unknown)
Congratulations To The Indians? But i have a feeling that we are performing poorly in comparison to 2010 CWG. The India won more medals.

我有一个感觉,即我们的表现比在2010年英联邦运动会上的表现更差,当时获得的奖牌更多。

winc99 (Location)
17 medals for India and 50 for Australia?? Australia’s population 22 million and India’s population 1,250 million. India’s population is 57 times that of Australia and yet they produce more world class athletes than India. Very shameful.

印度队获得17枚奖牌,澳大利亚获得50枚奖牌?澳大利亚人口2200万,印度人口12.5亿。印度人口是澳大利亚人口的57倍,但是培养出的世界级运动员比印度更多。太丢脸了啊

Brown American (USA) replies to winc99
Australias population is 22 million and Pakistans population is 240million -50 medals for Australia and none (ZIP ZERO) for Pakistan! VERY VERY VERY SHAMEFUL

澳大利亚人口2200万,巴基斯坦人口2.4亿。澳大利亚队获得50枚奖牌,巴基斯坦队零枚!太丢脸!

Rohan Sule (Unknown)
We always do good in common wealth games but we should improve in olympics

我们向来在英联邦运动上表现不错,但是也应该提高在奥运会上的表现。

swatant ()
We should be ashamed of ourselves! Australia, a nation with the population of one indian city is at the top!

我们应该为之羞愧!澳大利亚人口相当于印度一座城市的人口,却排名榜首!

Sampath (USA)
CWG is a symbol of British Imperialism and it is a shame for India as well as other nations to participate in CWG !

英联邦运动会是英帝国主义的象征。对印度以及其他参加英联邦运动会的国家,这都是耻辱!

Sharecan Cbe (Unknown)
Great … five gold, seven silver and five bronze medals and were placed fifth on the medals table
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

棒极了。5金7银5铜,位列奖牌榜第五

Crab Kerala (Unknown)
Why Indians are not so successful in Olympics Medal Tally.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (4)

为什么印度队在奥运会奖牌榜上没有那么成功呢

narasa.rao24 (Hyd) replies to Crab Kerala
Politics and films are our favourite sports!

政治和电影是我们最喜欢的运动项目!

友荐云推荐
  1. winc99 (Location)17 medals for India and 50 for Australia?? Australia’s population 22 million and India’s population 1,250 million. India’s population is 57 times that of Australia and yet they produce more world class athletes than India. Very shameful.印度队获得17枚奖牌,澳大利亚获得50枚奖牌?澳大利亚人口2200万,印度人口1.25亿。印度人口是澳大利亚人口的57倍,但是培养出的世界级运动员比印度更多。太丢脸了啊Brown American (USA) replies to winc99Australias population is 22 million and Pakistans population is 240million -50 medals for Australia and none (ZIP ZERO) for Pakistan! VERY VERY VERY SHAMEFUL澳大利亚人口2200万,巴基斯坦人口2.4亿。澳大利亚队获得50枚奖牌,巴基斯坦队零枚!太丢脸!一个有进取心的三锅刚出现,立马被一个恒河水喝太多得逗逼用“比上不足比下有余”的论调打压

  2. Sampath (USA)CWG is a symbol of British Imperialism and it is a shame for India as well as other nations to participate in CWG !英联邦运动会是英帝国主义的象征。对印度以及其他参加英联邦运动会的国家,这都是耻辱!就一个看明白这是政治借助体育。。。这个货还在美帝。。。印度留不住人啊。。。

      • 1:我是啥我很清楚。。。如果你看过俺以前的帖你就不会为我是不是脑残烦恼,俺很久前就说了。。。俺是超级脑残。。。我只是出来娱乐大家。。。有什么问题吗。。。看看俺的谦虚范儿。。。够你学一辈子的。。。

      • 俺是不是脑残。。。三泰虎里早有公论。。。至于你。。。你想证明自己不脑残有很多种办法。。。但你发表的言论恰恰证明不了你不是脑残。。。不信自己看自己写的那些。。。就你写的这些连小学生都唾弃的言辞。。。我说你智商高,你自己信吗。。。 至于幸灾乐祸。。。那就是我来着的目的。。。我就来来看三哥笑话的,拿三哥开心的。。。我很直白(说过无数次了)。。。你要是为了世界民族大团结,或是拯救苍生。。。那你来错地方了。。。能说说你来这儿干嘛吗。。。俺很想了解你来三泰虎的动机。。。 你可别说是让我知道自己是脑残你才来的。。。你的好心俺心领了。。。但你犯不上为了让俺知道自己是脑残而把你自己能的跟没爹妈管教的孩子似得。。。起码没管好。。。你说呢。。。

      • 来三泰虎看帖。。。自己写不出点儿像样的东西,还看不上别人写的。。。搞笑。。。不过最近确实没啥有意思的话题。。。简单跑了以后少有的快乐啊。。。你这智商的俺见得多了(俺没有贬低你的意思,但你确实没给自己长脸)。。。你要是光说俺幸灾乐祸,俺还真会检讨一下。。。只是你偏要放纵自己(当然俺认为你就这水平也是合理的,毕竟是社会主义初级阶段嘛,要允许低素质的存在)。。。那俺可得好好玩玩啦。。。挖鼻屎]。。。都是说别人脑残容易,证明自己不脑残时立马阳痿(那只是形容你的言辞像某种男性疾病,当然言辞只是素质和智商反应出来的表象)。。。看看俺对你的表达。。。俺是不是对三哥手下留情了。。。想不想看看俺火力全开啥样。。。期待你的回复。。。谢谢你的出现。。。俺现在心情大好。。。希望你也是。。。

        • 其实,不用解释,小怪是个达观的人……由言语看人品,那玩艺儿与小怪比,根本不在一个层次……俺只看到,那玩艺儿恼羞成怒了——可能是一个逗比之类的东西,不可理喻的……

  3. mran (INDIA)IT IS RARE TO SEE TWO INDIANS VYING FOR THE TOP SPOT – IT DIDNT MATTER WHO WON –Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)决赛在两名印度选手之间进行是很罕见的,谁赢都无所谓啊没见过世面。。。算了。。。俺不能要求三哥坦然看这些事儿。。。人家需要各种机会找自尊。。。

  4. U.Narayan (Mangalore)If they give the same performance in Olympics, then that will be that much more worthy. Anyway Kudos to our persons for their CWG performanceAgree (0)Disagree (0)Recommend (1)要是在奥运会上有同样表现,那么含金量就会大大增加。不管怎样,向我们选手在英联邦运动会上的出色表现致敬。奥运上印度拿5金那就是当年第一大新闻。。。

  5. winc99 (Location)17 medals for India and 50 for Australia?? Australia’s population 22 million and India’s population 1,250 million. India’s population is 57 times that of Australia and yet they produce more world class athletes than India. Very shameful.印度队获得17枚奖牌,澳大利亚获得50枚奖牌?澳大利亚人口2200万,印度人口1.25亿。印度人口是澳大利亚人口的57倍,但是培养出的世界级运动员比印度更多。太丢脸了啊在差不多面积的土地上。。。人数差的很多,你觉得成绩不成正比。。。你先得看看人家是怎么活的。。。

    • 我就想说,这阿三好像都不知道土鳖鸡的屁差不多比所有参加殖民地游戏的国家总和还多了。呵呵,还tmd 觉得殖民地游戏里拿几个金牌就world class了?典型的井底蛙

      • 澳大利亚领土面积761.793万平方公里。。。印度领土面积3,201,446平方公里。。。看。。。才差了一半拐了个弯。。。还没算海洋。。。不然差更多。。。好吧。。。俺错大了。。。

  6. Crab Kerala (Unknown)Why Indians are not so successful in Olympics Medal Tally.Agree (4)Disagree (0)Recommend (4)为什么印度队在奥运会奖牌榜上没有那么成功呢因为在体育界。。。英联邦第一的澳大根本排不上号。。。何况三哥。。。

    • 因为厉害的国家都有骨气 不屑于当别国跟班 更何况给一个人种都不同的小岛国当跟班 人家澳大利亚加拿大当就当了 人家是英国白人执政的国家 你一个抱着大国梦的棕色人种部落国跟着凑热闹捧臭脚也不觉得臊得慌?

  7. narasa.rao24 (Hyd) replies to Crab KeralaPolitics and films are our favourite sports!政治和电影是我们最喜欢的运动项目!也搞得跟坨便便一样。。。只能忽悠忽悠自己的贱民。。。

    • 错!在英联邦系统内,奉行君主立宪制且以英女王为国家元首的是16个,但英联邦成员超过50个,好像是51个来着。其中:1、文莱等君主制国家以自己的君主为国家元首;2、印度、南非等国家以自自己民选产生的总统为国家元首;3、前葡萄牙殖民地莫桑比克已经成为英联邦成员;4、前葡萄牙殖民地安哥拉,前法国殖民地阿尔及利亚、马达加斯加等国都已提交申请,希望加入英联邦

  8. 一群奴隶的后代始终摆脱不了奴隶主的恩泽豪情,跪舔着追随日落帝国(以前是日不落)的Party,对我来说,最耐人寻味的事情是,怎么不见美利坚联邦去参赛呢?还是老美有骨气,一直要洗掉英殖民地的身份.不像那些奴隶的后代,到现在还跪舔一个过气过时的联邦.

  9. 在阿三的心中,主子永远是主子,奴仆永远都是奴仆,能被大英帝国殖民统治200多年真是荣幸