从这里了解印度人对中国的看法

印度的战争寡妇最多,但是没有一座战争纪念碑

2014-07-26 18:00 32个评论 字号:

三泰虎7月26日译文,印度拥有一个不同寻常——可能是独特——的军事史。很少有国家是通过非暴力获得独立的。 她派出上百万士兵前往世界各地参战。据称,没有哪个国家像印度那样拥有那么多战争寡妇,估计有25000。也许没有另一个国家是这样的,即死于内战的人数比死于抗击侵略者的人数更多。此外,印度可能是唯一这样的国家,即没有为倒下的英雄树立一座国家战争纪念碑。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014072602.html
外文标题:We have largest number of war widows, yet no war memorial
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/We-have-largest-number-of-war-widows-yet-no-war-memorial/articleshow/39017328.cms

wKgBm04T_-2ueGPjAAIb0W-aM1c03

NEW DELHI: India has an unusual — possibly unique — military history. There are few countries that have won independence through non-violence despite having a sterling martial past. It has sent over a million soldiers to different parts of the world to fight wars. It is said no country has as many war widows — estimated at 25,000 — as India. There may not be another nation-state that has lost more men fighting the enemy within than aggressors from across the borders.

Such startling facts and stories of valour don’t hide our apathy as a nation to war heroes. So here’s one more trivia: India is probably the only country that doesn’t have a national war memorial for its fallen heroes.

印度拥有一个不同寻常——可能是独特——的军事史。很少有国家是通过非暴力获得独立的。 她派出上百万士兵前往世界各地参战。据称,没有哪个国家像印度那样拥有那么多战争寡妇,估计有25000。也许没有另一个国家是这样的,即死于内战的人数比死于抗击侵略者的人数更多。

如此令人震惊的事实和英勇故事并不能掩饰我们对战争英雄的冷漠。还有一个琐碎的方面:印度可能是唯一这样的国家,即没有为倒下的英雄树立一座国家战争纪念碑。

The indifference of successive governments may be because of the Gandhian narrative, the belief in the power of non-violence, manifest in the successful struggle against the Raj. It has dominated our collective imagination.

That doesn’t justify our amnesia towards the sterling military history of this country and its war heroes whose names we haven’t even inscribed in stone so we don’t forget them. In most major capitals around the world, war memorials are among the biggest attractions, where people pay obeisance and feel proud of their heritage.

历届政府的漠不关心也许是因为甘地主义,对非暴力的信仰,对制度的成功斗争的提现,主宰了我们的集体想象。

这并不能证明我们对国家军事史和战争英雄的记忆缺失是正当的,这些战争英雄的名字并未铭刻在石头上,好让我们不会忘记他们。在全世界大多数国家的首都,战争纪念碑通常是一大旅游景观,人们纷纷前来瞻仰英雄,并为他们的遗产感到自豪。

Unparalleled history

Indian history is mostly a narrative of battles. At Panipat and Plassey, in faraway villages and city outskirts, battles decided the fate of its people, brought in religions, food and dynamics. But it was the empire that took Indian soldiers on a global odyssey. More than 1.1 million Indian soldiers took part in World War I – in France, Egypt, Palestine and Mesopotamia, and East Africa. They spent gruelling months in the trenches of death. Their soldiering skills and gallantry became legendary. The story wasn’t different in World War II, nor in other major wars of modern times.

无与伦比的历史

印度历史是一部充满斗争的历史。在巴尼巴特和普拉西的遥远村庄和城市郊区,战争决定人们的命运。但是把印度士兵送上全球的是那个帝国。超过110万印度士兵在法国、埃及、巴勒斯坦、美索不达米亚和东非参与了第一次世界大战。他们在死亡战壕呆了令人难熬的数个月。他们的作战技能和勇敢成为了传奇故事。第二次世界大战以及其他主要的现代战争也没有多少不同。

After Independence the Indian military became a strategic player, helping the country’s leadership build a unified, pluralistic democracy. They arrived in the nick of time to secure Srinagar, liberated Goa and Hyderabad. They fought the hostile stand-offs with Pakistan in 1965, 1971 and 1999 brilliantly. In 1962 the Chinese war-machine won, but not before Indian soldiers scripted stories of raw courage and heroism. By late 1950s, they were in Nagaland tackling insurgency. It’s a role they continue to play to this day. In these six decades the Indian military has lost more men fighting militancy than external hostilities. At times, they’ve had to fight insurgents away from home, as in 1987-1990, in Sri Lanka. Not surprising, therefore, India is home to the world’s largest population of war widows.

独立后,印度军队成为了一个战略玩家,帮助领导层打造了一个团结和多元的皿煮国家。他们及时赶到,保护了斯利那加,解放了果阿邦和海德拉巴。分别在1965年、1971年和1999年的印巴对峙中打了辉煌的战争。在1962年,中国的战争机器获胜了,但是并非在印度士兵开始书写英雄故事之前。在1950年代末之前,他们在那加兰邦应对叛乱。在过去60年里,印度军队在同激进分子作战死亡的人数比应付外部敌对行动所牺牲的人数更多。有时候,他们不得不出国打击叛乱分子,比如1987年-1990年时在斯里兰卡。因此,无怪乎,印度是世界上战争寡妇最多的国家。

But the Indian military’s role isn’t limited to fighting. In every national disaster, they’ve been on the forefront — floods, earthquakes, cyclones, tsunamis. The Indian military has always stood apolitical, a shining example of a force in the service of democracy. It is time we saluted our war heroes, many of who have given their lives defending the country’s honour in distant border posts, whose silent sacrifices have known no end.

It is time India rose to say it remembers these contributions with gratitude. It is time India had a National War Memorial.

但是,印度军队的角色并非局限于战斗。在每一次国家灾难中,他们总是冲在最前线,比如洪灾、地震、飓风和海啸。一直以来,印度军队不关心政治,成为了服务于皿煮的光辉榜样。我们该向我们的战争英雄致敬了,他们中许多人为了捍卫国家荣誉而在遥远的边疆哨所失去生命。

印度应该站起来说还记得这些贡献,是时候树立一座国家战争纪念碑了。

以下是《印度时报》读者的评论:

anonymous (India)
What is benefit of such war memorial to the war-dead’s kin?!!!

战争纪念碑能给阵亡军人的家属带来什么好处!

boronv (Unknown)
Instead of wasting money on war memorial. Donate this money to the war widows.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

与其浪费钱去修战争纪念碑,还不如把这笔钱捐给战争寡妇。

Chunda Rangamani (World)
One thought … Can we citizens…. Above the poverty line contribute Rupee 5 each to the War Memorial. This will make the citizens have a sense of belonging and respect to our War Heroes. This could be done in so many ways … Use the FMGC companies collect 5 Rupees with the product they sell and give it to the fund. The Army day on 7th December will be a good day for collection. JAI HIND.

我有一个想法,即处于贫困线以上的公民每人捐5卢比用于建战争纪念碑。此举会让公民有一种归属感,尊重我们的战争英雄。有很多种方式可行,比如让FMGC公司卖产品时多收5卢比,并转交给基金会。12月7日的建军节是收钱的好日子。印度必胜

COLRANBIRLAMBA (Location)
there was time… officers used to come from elite / kings families… the girls first choice for marriage was army officer..NOW A DAYS EVEN OFFICER CHILDREN ARE NOT COMING IN ARMY AS OFFICER
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

曾几何时,军官通常来自精英和贵族家庭,女孩子的结婚对象首选是军官。如今,就连军官的孩子也不参军了。

Sushil (india)
To take cares of widows and families is more important .
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

照顾好战争寡妇和家属才是更重要的。

Feku (Delhi)
That’s because Indian lives aren’t valuable.

因为印度人的命不值钱啊

sanjay ()
We as a country never think as one nation. Someone is North Indian , someone is bihari, someone is north east . . .this is the apt time for us to unite as a nation . . afterall we are Indians . .and a nation which respect its martyr’s is a nation which is united. A national war memorial is indeed a welcome step. Jai Hind
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

作为一个国家,我们从未以一个国家的思维来思考。有些人是北方人,有些人是比哈尔邦人,有些人是东北人。现在是我们以一个国家团结起来的恰当时机。毕竟我们是印度人,尊重烈士的国家是一个团结的国家。建立一座国家战争纪念碑确实是受欢迎的一个举措。印度必胜

Hanumant ()
This is not a country seriously. This is just a looting place. Where people from another area(Before freedom) or from same area( Politician, Police and all Govt) just come and stad for looting. And the surpricing thing is that Indian people support the looters.

严格说来,印度不是一个国家,而是一个洗劫之地。(独立前)来自其他地区的侵略者或者来自同一地区的(政客、警察等)就是来抢劫的。令人吃惊的是印度人居然支持这些抢劫犯。

Subrata Pramanick (Unknown) replies to Hanumant
Because these people were not given the education so that the leaders can fool them and get the Votes.

领导人并未让这些人接受教育,方便唬弄他们并获得选票。

()
heros that laid their life for the country deserves recognition

为国家牺牲的英雄应当得到认可。

Rahul Soni (Ludhiana, Punjab, India)
Check your facts. And i suggest you all visit india gate and see whats under it. It is the indian war memorial. Learn about your country.

搞清楚事实吧。我建议你们去印度门看下,看看下面是什么,那可是印度战争纪念碑。要了解自己的国家啊。

Puneet ()
bcoz nehru was planning to transform soldierscinto farmers,thats our mpronic 1st pm.

因为尼赫鲁计划让士兵去当农民,他可是我们的首任总理啊。

Subrata Pramanick (Unknown)
This is not all. There are incidences that these war widows don’t even get the sums promised to them by the Government. Our Political leaders are only interested to fill-in their own pockets. They have no Regard for Heroes of the war or their widows..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

不仅如此,战争寡妇并未得到政府承诺发放的抚恤金。我们的领导人只关心填满自己的口袋,不尊重战争英雄以及他们留下的寡妇。

bonnymoraes (goa)

There is a lot of money earmarked for. Sardar Patel statue. Perhaps we could use it to build a memorial “for the fallen”. But I still have my reservations. I feel there are more pressing needs.

拨给用于建萨达尔帕特尔雕像的就一大笔钱。也许我们该用这笔钱用于建阵亡军人纪念碑。不过我还是持保留意见,我觉得还有更迫切需要用钱的地方。

Anonymous (USA)
I agree that war memorials should be built but instead of expending extravagant money on memorials that money should be spent on taking care of war widows & war veterans. War widows and veterans are languishing in poverty and need immediate assistance. Helping them would be the best tribute to their sacrifice.

我同意战争纪念碑应该得到修建,不过与其在战争纪念碑上铺张浪费,倒不如把这笔钱用于抚恤战争寡妇和老兵。战争寡妇和老兵在贫困中渐渐衰弱,急需救助。帮助他们将是对逝者的最好告慰。

Dhiren (Bhubaneswar)
What is India Gate, Kargil War Memorial, Zozi La?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

印度门和卡吉尔战争纪念碑等又是什么?

vipin Patel (AKV)
We have memorials, roads , airports, gardens etc, etc in the name of either Naheru or Gandhi family. For them no body else exists in India.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

我们有以尼赫鲁或甘地家族命名的纪念碑、公路、机场和花园等。对他们来说,印度再也没有其他人存在了。

narasa.rao24 ()
A widow bossed over India for 10 years.

一位寡妇掌管了印度达十年之久

sachingoel85 (India)
Try to ask Modi u will have in one week

试着去问莫迪,一个星期内就会有了

友荐云推荐
  1. Chunda Rangamani (World)One thought … Can we citizens…. Above the poverty line contribute Rupee 5 each to the War Memorial. This will make the citizens have a sense of belonging and respect to our War Heroes. This could be done in so many ways … Use the FMGC companies collect 5 Rupees with the product they sell and give it to the fund. The Army day on 7th December will be a good day for collection. JAI HIND.我有一个想法,即处于贫困线以上的公民每人捐5卢比用于建战争纪念碑。此举会让公民有一种归属感,尊重我们的战争英雄。有很多种方式可行,比如让FMGC公司卖产品时多收5卢比,并转交给基金会。12月7日的建军节是收钱的好日子。印度必胜================================================这笔钱一定会被贪污……

    • 淫都历史上就是一个地理名词。阿三自己的政权除了鲜有记载的孔雀王朝以外,其余都是外族入侵建立的政权。中国周边曾经出现过的突厥,蒙古,西夏,波斯等国都是统一的政权,存在时间也都不短,而唯独淫都,只是个邦联制的所谓国家而已。

  2. 阿三居然还有脸提印度门,印度门是阿三为了纪念其殖***子乔治五世和皇后玛丽的访印之行而建,现如今成为孟买的门面,如此奇葩的民族,还是先建一些厕所吧

  3. 阿三居然还有脸提印度门,印度门是阿三为了纪念其殖皿煮子乔治五世和皇后玛丽的访印之行而建,现如今成为孟买的门面,如此奇葩的民族,还是先建一些厕所吧

  4. sachingoel85 (India)Try to ask Modi u will have in one week试着去问莫迪,一个星期内就会有了————————————————– 这个俺绝对同意

  5. “印度的战争寡妇最多,但是没有一座战争纪念碑”——–,因为近代以来,印度军队没有打过一场真正意义上的战争,有的只是一些类似警匪间的武装械斗或参加别国雇佣的小型战斗,稍大一点的战斗并非有该国军队参与或独立完成,而且往往是一场战斗下来,印人“军队”被俘虏人数最多,几乎无伤亡,在外国人眼里他们其实就是一群乌合之众,为讨碗饭吃而参军,印度独立前无军队,独立过程中无战争,独立后,无真正意义上的战争,所谓印巴战争,只类似于武装械斗级别,规模看上去大,其实拖的时间很长,其烈度也不强,象中印冲突这类稍大一点烈度的冲突破,你就会看到这群象赶鸭子似的战斗,即几名中国士兵可以打的几个连队的印军满山跑,并且会发生一个中国士兵俘虏108名印度士兵的奇怪现象。三哥的“军队”真的不是什么真正意义上的军队,只是一群服装统一的民团组织,根本就达不到能为其立碑纪念的程度,还是多建点个人墓碑吧,这样比较实际一点———-。