从这里了解印度人对中国的看法

上海监管部门对餐馆展开食品安全检查

2014-07-24 20:55 40个评论 字号:

三泰虎7月24日译文,中国食品安全局在一份声明中称检查了近600家餐馆、企业和食品分销商。这场食品安全恐慌已经拖入了美国连锁店麦当劳集团、肯德基的母公司百胜餐饮集团和咖啡巨头星巴克集团。目前,百胜餐饮集团已经断绝了与福喜集团的关系。福喜集团是处于该事件中心的中国肉类加工厂的美国母公司。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014072402.html
外文标题:Shanghai regulator visits 581 firms, restaurants in food safety probe
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Shanghai-regulator-visits-581-firms-restaurants-in-food-safety-probe/articleshow/38957272.cms

126788072_1406090889200

SHANGHAI: China’s food regulator has visited close to 600 restaurants, businesses and food distributors, the watchdog said in a statement, in an investigation into a fast-spreading food safety scare.

The safety scare has already dragged in US chains McDonald’s Corp, KFC-parent Yum Brands Inc and coffee giant Starbucks Corp.

Yum severed ties with OSI Group, the US parent of the China-based meat-processing factory at the centre of the incident, after Shanghai police detained five people from the facility on Wednesday.

中国食品安全局在一份声明中称检查了近600家餐馆、企业和食品分销商

这场食品安全恐慌已经拖入了美国连锁店麦当劳集团、肯德基的母公司百胜餐饮集团和咖啡巨头星巴克集团。

目前,百胜餐饮集团已经断绝了与福喜集团的关系。福喜集团是处于该事件中心的中国肉类加工厂的美国母公司。7月23日,上海警方从该工厂拘留了5人。

以下是《印度时报》读者的评论:

Manish ()
Extensive probe must be carried out in India too. Restaurateurs, suppliers take customer for granted.

印度也应该展开广泛调查。那些餐厅啊,供应商啊,认为客户是理所当然的。

anonymous (India)
India should learn from that…………we have had so many schools and restaurants giving us food poisoning and nothing happens……….And see how China cracked down on 500 restaurants in 72 hrs…………..

印度应该向中国学习。我们有太多学校和餐馆供应中毒的食物,结果未受任何责任。看看中国,72个小时就打击了500家餐馆

Govind Gupta (Unknown)
check should be made on big brands, their kithcen are also not hygenic.

大品牌也应该接受调查,他们的厨房也不够卫生

anonymous (India)
There are food inspectors in India too but even then the situation at major outlets is in question at times.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

印度也有食品安全稽查官,即便如此,就连主要门店有时候也存在问题。

Deepak HM (Bangalore)
Every nation should take a appropriate action on food safety.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

每个国家应该就食品安全采取适当行动

narasa.rao24 ()
Good.

干得好

Antonio Barbosa (Unknown)
Chinese food is problematic?

中国食品存在问题?

COLRANBIRLAMBA (Location)
safety is basic requirement
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

安全是基本要求啊

S D (Mum) replies to COLRANBIRLAMBA
Hope the Indian regulators follow suit. Food situation is very scary here.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

希望印度监管部门照着做。印度的食品安全形势非常可怕。

bitterhoney6 (Location)
Do we need no such food safety regulator or watchdog in our cities where everything is adulterated? We do have them but they are all corrupt and the law is very soft to bail them out. Perhaps we were fool to assume that the advent of Modiji will fix every criminal in the country.

在我们城市,一切都存在掺假,是否也需要食品安全稽查官?我们确实有稽查官,但他们都是腐败的。或许我们都是傻瓜,天真地以为莫迪上台后能够解决国内的每个罪犯。

Sunil J (Ahmedabad-Toronto)
### Good job done

干得好

友荐云推荐
  1. 俺认为依然会有很多人抢沙发。。。结果却排在30几楼。。。看不见三哥的幽默。。。只好拿自己人开开心了。。。 关于食品安全其实到没啥可说的,该吃吃,该查查。。。横竖比从天上掉下来靠谱些。。。据说又有航班失联了。。。哎。。。人啊。。。就是这么脆弱。。。

  2. 没有喷中国?莫非,打开方式有问题?不过中国的食品安全问题,确实要出重拳打击了,要让这些没人性的人认识到,在食品安全上作假,他的代价会很大,后果会很严重。

    • Sunil J (Ahmedabad-Toronto)### Good job done干得好看这条评论,确实有点问题。应该改成:眯眯眼的食品不卫生,产品不好用,中国货垃圾。这才是三哥的风格啊!!!