三泰虎

印媒:金砖国家峰会前,中印两国领导人举行会晤

三泰虎7月15日译文,莫迪总理会见习主席,双方讨论了包括以友好方式解决边界纠纷在内的不同问题,讨论取得重大进展,中方邀请印度参与亚太经合组织领导人峰会。两国领导人几乎在昨天同一时间抵达福塔雷萨参与金砖国家峰会,不久就举行了被称为友好的讨论和会晤。会谈原计划为40分钟,由于讨论不受拘束而持续了80分钟。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014071502.html
外文标题:PM meets Chinese President Xi Jinping ahead of BRICS summit
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/India/PM-meets-Chinese-President-Xi-Jinping-ahead-of-BRICS-summit/articleshow/38406821.cms


1

FORTALEZA: In a significant development, China on Tuesday invited India to attend a summit of Asia and Pacific (APEC) leaders as Prime Minister Narendra Modi met President Xi Jin Ping and discussed various issues including the need to resolve the boundary question in an amicable manner.

The two leaders, who arrived almost at the same time here last evening for attending the BRICS summit, engaged shortly thereafter for what was described as "good discussions and good meeting".

7月15日,莫迪总理会见习主席,双方讨论了包括以友好方式解决边界纠纷在内的不同问题,讨论取得重大进展,中方邀请印度参与亚太经合组织领导人峰会。

两国领导人几乎在昨天同一时间抵达福塔雷萨参与金砖国家峰会,不久就举行了被称为友好的讨论和会晤。

The meeting was scheduled for 40 minutes but it went on for 80 as it was freewheeling discussion without any constraints.

The two leaders appeared well prepared for the meeting as both of them referred to the statements made by the other before they assumed power, Akbaruddin said.

会谈原计划为40分钟,由于讨论不受拘束而持续了80分钟。两国领导人似乎对这次会谈有备而来,双方都提到了对方在上台前所发表的声明。

He quoted Xi as saying that "when India and China meet the world watches us".

President Xi in particular referred to Modi's experience in Gujarat as chief minister and his focus on development.

他引述习说的话,“当印度和中国碰面时,全世界都在看着我们”。

习主席特别提到了莫迪担任首席部长期间治理古吉拉特邦的经验,以及他对发展的专注。

以下是《印度时报》读者的评论:



n bhattacharya (raipur)
In the photo we find entire Chinese delegation is clean-shaven, and none wearing Chinese traditional dress.

从图片可以看出,整个中国代表团都是面庞清爽干净,没有人穿着中国民族的传统服装。

Sushil Kumar (Chennai)
Modi is really doing patriotic efforts. Best wishes to him.

莫迪真是爱国啊,祝他一切顺利

Kaushik Bose ()

虽说这是一步好棋,但是你很难去相信中国人,希望他们在稍后阶段不会让我们大吃一惊!

Nagesha (Unknown)
It is a good beginning....But Modi sarcar should be firm on broader issues and particularly with Arunachal pradesh...

这是好的开始,但是莫迪应该在边界问题上采取坚定立场,特别是在阿邦问题上

Mahendra Jamnadas Vithlani (Unknown)
If asian giants unite there can be peace globally.India Russia chine japan and korea stay in one block western supremacy will end.

如果亚洲巨人团结起来,全球就会一片和平。印度、俄罗斯、中国、日本和韩国团结在一个阵营,西方霸权就会结束。

nan ksn (Unknown)
Hindi- Chini hai hai... but with caution please..!!

印中又亲如兄弟了,但是要小心!

tehsinkhan pathan (ahmedabad)
"when India and China meet the world watches us " ...Rightly said. If these two countries joint hands together They can override world's largest economy America...

“当印度和中国碰面时,全世界都在看着我们”

说得对。如果两国联手,他们就可以推翻世界上最大的经济体——美国

Ashish Roy (Bagnan)
Since the Chinese premier has taken the lead to invite India to APEC, I do hope we do join it.

既然中国总理带头邀请印度参加亚太经合组织,我希望我们加入

Dev Indian (Unknown)
Good job instead of conflict between the two country if we come together the whole world will shiver so we we must work together towards development , towards progress and growth. Stay Happy

干得好,两国与其发生冲突,倒不如走到一起,全世界到时将为之颤抖。

Ayush ()
good to see the two nations talking as equals, eye in eye..!! however when dealing with China caution must be practised..!!!

高兴地看到两国面对面平等对话!然而,在与中国打交道时,谨慎是必需的!

jitu (maha)
World is eager to engage with Namo .Its external policy is significant as compare to cong

全世界都渴望与莫迪接触,莫迪的外交政策与国大党比起来具有重要意义

A ()
Sir dont commit any business with them ... We hv better option Japan..
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

先生,别与他们有任何商业往来,我们有更好的选择,那就是日本

HIRA (())
It's a good start by MODI JI and hope relations with China will improve. The border issue and bilateral trade imbalance should be corrected and resolved once for all. All the best to MODI JI. SARDAR Patel had as early as 1950 had warned NEHRU that China is our biggest enemy. A cautious approach is required with TJIS northern neighbour.

这是一个好的开始,希望中印关系能够得到改善。中印边界纠纷和双边贸易不平衡应该得到一次性纠正。祝莫迪一切顺利。萨达尔帕特尔早在50年代就警告尼赫鲁说中国是我们最大的敌人,与北方邻国打交道时必须小心谨慎。

Jatin ()
First Xi's emissary Wang came to Delhi(and Mr. XI said that stapled visa to Arunachal Pradesh is fine. He said this on Indian Land itslef and Indian government could do nothing), followed by the visits of Vice President Hamid Ansari' and Army Chief Gen Bikram Singh to China recently(Mr. Ansari and Mr. Singh was visiting china and China was sending helcoptors in Uttrakhand, they both could do nothing). We can only hope for the best..

先是习的特使来德里(说给阿邦人民发放另纸签证没问题,这句话还是在印度说的,印度政府对此没辙),接着是印度副总统安萨里和陆军参谋长访华(安萨里访华时,中国派直升机进来,他们还是没辙)。我们只能求神保佑一切顺利了。

aaaaaa Kumar (India)
Chins are cunning. Treat them with caution. They follow no rules regulations
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国人很狡猾,和他们打交道要小心,他们不会遵守任何规则的。

Richa Kapoor (New Delhi )
It is good that Indian PM, Narendra Modi met Chinese President. However, history has taught us that China has always back stabbed India. Hence , it is important that he adopts caution. ....

印度总理会见中国主席是一件好事。然而,历史告诉我们,中国总是背后中伤印度。因此,重要的是莫迪得小心

Alfa Dog (Unknown)
Thank to God ,Obama is not present this time or sit in meeting like "KABBAB mai HADDI"
Agree (2)Disagree (0)Recommend (3)

感谢神灵,奥巴马这次不在,否则又会来搞破坏

ratnakar srinivas (Location)
I would like to see Indian Rupee the most sought after currency in the world

我希望看到印度卢比成为世界上最受追捧的货币。

AmanT kumar (Unknown)
The meeting was scheduled for 40 minutes but it went on for 80 as it was freewheeling discussion without any constraints. Good start
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

原本会谈计划40分钟,由于讨论不受拘束,结果谈了80分钟。这是好的开始

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:金砖国家峰会前,中印两国领导人举行会晤

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐