三泰虎

中美对峙将是一场灾难

印度人眼里的中国和美国对峙。三泰虎7月13日译文。中国和美国是当今世界最大的两个经济体。7月9日,在开启世界上最大的两个经济体之间的年度对话之际,中国主席表示,中美对峙将是一场灾难。在开启世界上最大的两个经济体之间的年度对话之际,中国主席表示,中美对峙将是一场灾难。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014071301.html
外文标题:Confrontation between China, US would be a disaster: Xi Jinping
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Confrontation-between-China-US-would-be-a-disaster-Xi-Jinping/articleshow/38052443.cms


1397132603888

BEIJING: Confrontation between China and the United States would be a disaster, Chinese President Xi Jinping said on Wednesday as he opened annual talks between the world's two biggest economies.

北京:7月9日,在开启世界上最大的两个经济体之间的年度对话之际,中国主席表示,中美对峙将是一场灾难。

【三泰虎注:原文就这么一小段,后面有读者吐槽】

以下是《印度时报》读者的评论:



shermohammad (Karachi)
The US is no more in a position for confrontations with its economy sliding rapidly on a slippery slope. It would soon find India emerging as another blockbuster with its trade and commerce leapfrogging.

美国经济在快速走下坡路,不再处于有实力对抗的位置,它将很快发现印度凭借贸易和商业的跳跃式发展而崛起为另一个巨人。

Ajay Indian (BOMBAY)
yes because they have made themselves as MAD (Mutually Assured Disaster)

是的,他们有能力确保相互摧毁

robustkumar Sharma (Delhi)
Why did he say this and what was the occasion to say that ?

为什么他要这样说,他说这话的场合是什么?

G Pradeep (Unknown)
could be couldnt be true

可能是真的,也可能不是真的

Doujangul Misao (Unknown)
The whole world will suffer if confrontation continued
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

如果中美对峙持续,全世界将为之遭殃

Web presence (Pune)
Confrontation of any kind must be avoided between the two super powers. Cooperation must be the call of the day

两个超级大国的任何对峙都必需加以避免。合作共赢是当今世界的大势所趋。

Our great day (The World)
It has always been the China dream for payback. She builds holes in mountains and fills them with equipment. She tramples America in her heart. She invades Europe in her heart and builds a 'road to Europe' supply chain all across Asia.

中国梦一直是要寻求报复。她在山里挖洞屯装备,她内心想着践踏美国,想着入侵欧洲,正打造一条横跨欧洲通往欧洲的丝绸之路。

tanmay chakrabarti (Unknown)
It is the joke of the year.

本年度笑话

Kuber Gupta (kubgupt)
means usa beware something big cooking

意思是要美国小心背后酝酿的大阴谋

Tarun Maini (Location)
Will China will stop the exports of high protein melamine milk to the People's Republic of United States?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国能否停止向美国出口三聚氰胺牛奶?

hemkant beedkar (Pune)
If the things goes on as present, the day of direct confrontation is not far away. Both has the ambitions to rule the world by THEIR ways.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

照目前的情况发展下去,中美直接对抗的那一天不会远了。两国都怀揣着按照自己方式统治世界的野心。

amei_sam ()
The big two nation never thry to understand the small and por nations interest.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

这两个大国从来不尝试着去理解小国的利益。

Aurav Walden (Singapore)
Apparently, the report wants to demonstrate that brevity is the spice of wit.

显然,这篇报道想要表明言简意赅是智慧的调味品。

【三泰虎注:原文很短,只有一小段】

Morgan (Australia)
Well you didn't need to be a political genius to figure that out.

就是不是政治天才也理解这个道理啊

Aurav Walden (Singapore) replies to Morgan
I think he is issuing a subtle warning that certain things may be going too far.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


我想他是在发布一个微妙的警告,即某些事情也许做得太超过了


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中美对峙将是一场灾难

()
分享到:

相关推荐