从这里了解印度人对中国的看法

德里成为世界上人口第二多的城市,仅次于东京

2014-07-12 09:48 36个评论 字号:

根据联合国的一份报告,2014年德里仅次于东京,成为世界上人口第二多的城市,自从1990年以来德里人口翻了一倍多,达到2500万。世界城市化前景的2014年修订版称,到2050年,印度增加的城市人口预计最多,领先中国。至少到2030年之前,印度首都预计保持世界人口第二多城市的排名,届时德里人口有望迅速增长到3600万。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014071201.html
外文标题:Delhi becomes world’s second most populous city: UN report
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/City/Delhi/Delhi-becomes-worlds-second-most-populous-city-UN-report/articleshow/38187325.cms

1

UNITED NATIONS: Delhi has become the world’s second most populous city in 2014 after Tokyo, more than doubling its population since 1990 to 25 million, according to a UN report.

The 2014 revision of the World Urbanisation Prospects launched on Thursday said that India is projected to add the highest number of people to its urban population by 2050, ahead of China.

根据联合国的一份报告,2014年德里仅次于东京,成为世界上人口第二多的城市,自从1990年以来德里人口翻了一倍多,达到2500万。

周二发布的世界城市化前景的2014年修订版称,到2050年,印度增加的城市人口预计最多,领先中国。

The Indian capital is expected to retain the spot of the world’s second most populous city through at least 2030, when its population is expected to rise swiftly to 36 million.

Tokyo topped UN’s ranking of the most populous cities in 2014 with 38 million inhabitants and while its population is projected to decline, it will remain the world’s largest city in 2030 with 37 million people.

至少到2030年之前,印度首都预计保持世界人口第二多城市的排名,届时德里人口有望迅速增长到3600万。

东京以3800万人口跻身联合国2014年人口最多城市排名第一。虽然东京人口预计将下降,但是到2030年仍将以3700万人口保持世界人口最多城市头衔。

Mumbai, which ranks sixth on the list of the world’s most populous cities in 2014, is projected to become the fourth largest city in 2030 when its population would grow to 28 million from the current 21 million.

Tokyo and New Delhi were followed by Shanghai with 23 million, and Mexico City, Mumbai and Sao Paulo, each with around 21 million inhabitants in 2014.

根据该排名,孟买是世界人口第六多的城市,预计到2030年将成为人口第四大城市,届时孟买人口将从目前的2100万增加到2800万。

排在东京和德里之后的是人口2300万的上海。墨西哥、孟买和圣保罗各有大约2100万居民。

The report said that the largest urban growth will take place in India, China and Nigeria between 2014 and 2050, with the three countries accounting for 37 per cent of the projected growth of the world’s urban population.

By 2050, India is projected to add 404 million urban dwellers, way more than China’s projection of 292 million.

报告称,2014年至2050年间,最庞大的城市扩张将发生在印度、中国和尼日利亚,三国预计将占世界城市人口增长的37%。

到2050年,印度城市人口预计增加4.04亿,远远超过中国的2.92亿。

Nigeria will add 212 million to its urban population. India’s current urban population is 410 million people and this will grow to 814 million by 2050.

China currently has the largest urban population of 758 million.

India and China account for 30 per cent of the world’s urban population.

尼日利亚的城市人口将增加2.12亿。印度目前的城市人口为4.1亿,到2050年将增加到8.14亿。

目前,中国的城市人口是世界最多的,达7.58亿。印度和中国加起来占了世界城市人口的30%

以下是《印度时报》读者的评论:

Sheik Mohamed (New Delhi)
I am proud to became a citizen of Delhi city. Let us proud for this stature by the UN body.

我为身为德里市民感到自豪。让我们为联合国机构赋予的这一高度感到自豪

GopiRaman Alok (Unknown)
alarming situation need to wake up else no time will elft

这种情况令人担忧,应当觉醒,否则就为时已晚了。

Shashi Kala (Bangalore)
Noted and hope that further actions should be taken …….

希望进一步采取行动

parshuram Ghosh (India)
developing other cities could reduce the figure to some extent.

发展其他城市能在某种程度上减少德里的人口

A DG (Unknown)
A city without footpath, without assured water supply and uninterrupted electricity, always abusive and never know when a woman would be raped or a man battered to death. How wonderful to know it is the worlds second most populated city.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

一座没有人行道的城市,一座水电供应无法保障的城市,一座你永远不会知道女人什么时候会被强奸、男人什么时候会被殴打致死的城市。知道它是世界人口第二多的城市是多么美妙的体会啊

()
Is it a reason of rejoice or sorrow can any body advice
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

有人能说下嘛,这是要欢呼呢,还是要悲哀

hariom shukla (Unknown)
already knows it and after that Mumbai
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这个已经知道了,且排在后面的是孟买

Vikas vikassamkaria ()
yes we know it

是的,我们知道

BISHT (Unknown)
Migration from all states around delhi ,,,,,,,,,,,,,,,,, towards delhi,,,, is a big reason for increase in population ,,,,,,,,,,,,

全国各地的人纷纷往首都跑,是德里人口增多的重要原因。

bkhegde11 (Location) replies to BISHT
…and crime.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

犯罪也是

Manish Khurana (India)
Great market for rental properties

房屋租赁的一大市场啊

rgullani (USA)
Every one should step back and say OMG! there is nothing to be proud of. This is an alarming situation, it is a sea of people where ever you go in Delhi. Ever tried to see the condition of your shirt collar at the days end. Dirt and dust is normally hangs by the tree tops and can’t see the sun. It is not because sun in not shinning but it is the pollution that is making hard to see. Pollution is every where. It is lack of civic sense coupled with too many people. People are being suffocated for lack of fresh air. It is time of action and not for sleeping. Wake up!!!!

没啥好自豪的,这种情况令人担忧。在德里,不管走到哪里,都是人山人海。一天结束时,看看你衬衫领子有多脏。树顶上总是挂满厚厚的尘灰,遮天蔽日,连阳光都看不到。并非太阳未高照,而是污染太严重了,你很难看清楚。到处是污染,公民意识缺乏,外加人口太多。人们因为缺乏新鲜空气而饱受窒息感。该采取行动了

友荐云推荐
  1. 上任才几天。。首都就出现准备分享经济成长的北漂人群。。显示人们对穆迪抱以厚望。。印度必胜。。为恒河。。为水。。干杯!

  2. 到2050年,印度城市人口预计增加4.04亿,远远超过中国的2.92亿 —-这联合国是阿三家里的联合国?中国的城镇化如火如荼,在这家联合国眼里还是赶不上啥动静都没有的阿三

  3. 印度的无业游民及所有人可以随心所欲地到处游荡/尿尿、便便…….随时可以占领城市的每个角落,这一点印度胜过全球所有国家,真是敬佩

  4. 城镇化速度还是太慢啦!强奸斯坦应在这几年就把人口提高到1-2亿,成为世界城市人口最多的斯坦,祝您幸运三哥,早日拿到第一,很值得自嚎一下,不仅贫民窟需进一步扩大,而且人口居住的土地也要进一步扩大化,嘿嘿!城市人口亚克西,印度必胜,三哥第一。好样的,印度是时候拿回城市人口第一的荣耀啦!!!!